|
|
Статьи
В разделе материалов: 1990 Показано материалов: 81-100 |
Страницы: « 1 2 3 4 5 6 7 ... 99 100 » |
Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.
МЕДИЦИНА
| Я болен. | Мен ауруп турама. |
| Я уже несколько дней плохо себя чувствую. | Халым аман болуп тургъанлы бир къауум кюн болады. |
| Меня знобит, поднялась температура. | Мен сууукъсурагъан этеме, температурам да кётюрюлгенди. |
| Мне нездоровится. | Мен аурукъсунупма. |
| Что с тобой (вами)? | Санга (сизге) не болгъанды? |
| Я не знаю, что со мной. | Не болгъанын кесим да билмейме. |
| Я сильно простудился. | Мен сууукъ болгъанма. |
| У тебя (вас) болезненный вид. | Сени (сизни) ауругъан халынг (халыгъыз) барды. |
| У меня насморк (грипп). | Манга кесекле тийгендиле. |
| У меня болит голова (сердце, желудок, ухо, горло, зуб, поясница). | Мени башым (жюрегим, аш орунум, къулагъым, тамагъым, тишим, белим) ауруйду. |
| Тебе (вам) необходимо обратиться к врачу. | Сен (сиз) врачха барыргъа керексе (керексиз). |
Общие 1 |
Просмотров: 1129 |
Автор: Аппоев A.K. |
Добавил: drxblack |
Дата: 23.03.2015
|
|
Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ТЕЛА ЧЕЛОВЕКА (СОМАТИЗМЫ)
| аппендикс | сокъур чеги |
| бедро | жан сюек |
| борода | сакъал |
| бровь | къаш |
| вена | тамыр/къан тамыр |
| волос(-ок) | тюк |
| волосы | чач |
| глаз | кёз |
| голова | баш |
| горло | тамакъ |
| гортань | богъурдакъ |
Общие 1 |
Просмотров: 2986 |
Автор: Аппоев A.K. |
Добавил: drxblack |
Дата: 23.03.2015
|
|
Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.
ОБЩЕСТВЕННОЕ ПИТАНИЕ
| Есть ли здесь поблизости ресторан (буфет, столовая)? | Жууукъ жерде ресторан (буфет, аш юй) бармыды? |
| Где готовят здесь национальные (балкарские) блюда? | Миллет (таулу) азыкъланы къайда этедиле? |
| Я еще никогда не ел балкарские (кабардинские) блюда. | Мен таулула/малкъарлыла (къабартылыла) этген ашланы алыкъа ашамагъанма. |
| Когда открывается (до какого часа работает) ресторан (буфет, столовая)? | Ресторан (буфет, аш юй) не заманда ачылады (не заманнга дери ишлейди)? |
| Пойдем(-те) в ресторан (буфет). | Кел(-игиз), рестораннга (буфетге) барайыкъ. |
Общие 1 |
Просмотров: 920 |
Автор: Аппоев A.K. |
Добавил: drxblack |
Дата: 23.03.2015
|
|
Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.
В ГОСТИНИЦЕ. В ГОСТЯХ
| Биз къайсы къонакъ юйде тохтарыкъбыз? | В какой гостинице мы остановимся? |
| «Россия» къонакъ юйде тохтарбыз. | Остановимся в гостинице «Россия». |
| «Нарт» къонакъ юйде тохтасакъ, иги тюйюлмюдю? | Не лучше ли в гостинице «Нарт»? |
| Сизге отоула «Россия» къонакъ юйде берилгендиле. | Для вас заказаны номера в гостинице «Россия». |
| Сен (сиз) Москвадан (Киевден, Тюркден) къонакъланы (туристлени, делегацияны) кёргенмисе (кёргенмисиз)? | Ты (вы) видел(-и) гостей (туристов, делегацию) из Москвы (Киева, Турции)? |
| Ала къайда тохтагъандыла? | Где они остановились? |
| Ала къайры кетгендиле? | Куда они уехали (ушли)? |
| Бизни къонакъгъа чакъыргъандыла. | Нас пригласили в гости. |
| Виз къонакъла сакълайбыз. | Ждем гостей. |
| Виз къонакъгъа барабыз. | Мы идем в гости. |
| Къонакъла, киригиз, ёрге ётюгюз. | Гости, проходите, пожалуйста. |
| Мен жууунургъа сюеме, ваннагъыз (душугъуз хамамыгъыз) къайдады? | Я хочу искупаться, где у вас ванная (душ, баня)? |
| Ванна (душ) бир этаж энишгедеди. | Ванная (душ) находится этажом ниже. |
| Сизни сапыныгъыз (жан жаулугъугъуз) бармыды? | У вас есть мыло (полотенце)? |
| Хар затыбыз да барды. | У нас есть все необходимое. |
| Мен жууунургъа барама. | Я пошел мыться. |
| Сен (сиз) бармаймыса (бармаймысыз)? | Ты (вы) не пойдешь (пойдете)? |
| Барама. | Иду. |
| Бармайма. | Не иду. |
Общие 1 |
Просмотров: 819 |
Автор: Аппоев A.K. |
Добавил: drxblack |
Дата: 23.03.2015
|
|
Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.
В ПАРИКМАХЕРСКОЙ
| Где находится парикмахерская? | Чач къыркъдырыучу жер къайдады? |
| Парикмахерские есть на проспектах Ленина и Кулиева. | Чач къыркъдырыучу жерле Ленин эм Къулий улу проспектледе бардыла. |
| Я хотел побриться (постричься). | Мен сакъал жюлютюрге (чач къыркъдырыргъа) сюе эдим. |
| Присядь(-те), пожалуйста, и подожди(-те) немного. | Олтур(-угъуз) да, бир кесек сакъла(-гъыз). |
| Я отпущу этого клиента, а потом обслужу тебя (вас). | Бу адамны бир ашырайым да, андан сора сени (сизни) жумушугъузну этерме. |
| Где находится дамский зал? | Тиширыуланы заллары къайдады? |
| Рядом. | Къатыбыздады. |
| Я хочу сделать завивку. | Мен чачымы бурма этдирлик эдим. |
| Я, хочу покрасить волосы. | Мен чачымы бояргъа сюеме. |
Общие 1 |
Просмотров: 728 |
Автор: Аппоев A.K. |
Добавил: drxblack |
Дата: 20.03.2015
|
|
Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.
В МАГАЗИНЕ
| Где здесь находятся магазины? | Тюкенле мында къалайдадыла? |
| Где продуктовый (книжный) магазин? | Аш-азыкъ (китап) тюкен къайдады? |
| Мне нужно сделать кое-какие покупки. | Мени аллыкъ затларым барды. |
| Я хочу купить подарки. | Мен саугъала сатып алыргъа сюеме. |
| Когда открывается (закрывается) магазин? | Тюкен ненчада ачылады (жабылады)? |
| Мне нужно купить платье. | Мен жыйрыкъ аллыкъ эдим. |
| Где я могу купить рубашку? | Кёлек къайда сатып алыргъа боллукъду? |
| Сколько это стоит? | Бу ненча турады/муну багъасы неди? |
| Можно посмотреть (примерить)? | Къараргъа (кийип кёрюрге) боллукъмуду? |
| Это мне велико (мало, широко, узко, длинно, коротко, впору). | Бу манга уллуду (гитчеди, кенгди, тарды, узунду, къысхады, тапды). |
| Этот цвет тебе (вам) идет. | Бу тюрсюн санга (сизге) тап жарашады. |
Общие 1 |
Просмотров: 960 |
Автор: Аппоев A.K. |
Добавил: drxblack |
Дата: 20.03.2015
|
|
Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.
ПОЧТА. ТЕЛЕГРАФ. ТЕЛЕФОН
| Прости(-те), где здесь почтамт (телеграф, телефон)? | Мында почтамт (телеграф, телефон) къалайдады? |
| По проспекту Шогенцукова. | Шогенцуков атлы орамдады. |
| Где поблизости почта? | Жууугъуракъда почта къалайда барды? |
| Сразу же за углом. | Тюз мюйюшден бурулгъанлай. |
| Дай(-те) мне свой адрес. | Манга адресинги (адресигизни) бер(-игиз). |
| Запиши(-те), пожалуйста, мой адрес. | Мени адресими жаз(-ыгъыз). |
| Я не знаю твоего адреса. | Мен сени адресинги билмейме. |
| Сообщи мне свой адрес. | Манга адресинги билдирирсе. |
| Где принимают здесь бандероли? | Бандерольланы къалайда аладыла? |
| Отправь(-те), пожалуйста, эту бандероль. | Бу бандерольну бир жиберсенг эди (жиберсегиз эди). |
| Где здесь отправляют телеграммы? | Телеграммаланы къалайдан иедиле? |
| Я хочу дать телеграмму. | Мен телеграмма иерге сюеме. |
Общие 1 |
Просмотров: 914 |
Автор: Аппоев A.K. |
Добавил: drxblack |
Дата: 20.03.2015
|
|
Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.
УЛИЦА
| Как назьгаается главная улица в вашем городе (селе)? | Сизни шахарда (элде) ара орамны аты неди? |
| Проспект имени В. И. Ленина. | В. И. Ленин атлы проспект. |
| Где главная улица? | Баш орам къалайдады? |
| Где находится проспект Кулиева (Шогенцукова)? | Къулий атлы орам (Шогенцуков атлы орам) къайдады? |
| Пойдем(-те) по этой улице! | Кел(-игиз), бу орам бла барайыкъ. |
| Как много новых домов по этой улице! | Бу орамда жангы юйле нечик кёпдюле! |
| Какая улица ведет к курортной зоне? | Курортла жанына къайсы орам барады? |
| Скажи(-те), пожалуйста, как пройти к площади? | Майданнга къалай барыргъа боллукъду? |
| Иди(-те) прямо (направо, налево). | Тюзюнлей (онг жанына, сол жанына) бар(-ыгъыз). |
Общие 1 |
Просмотров: 924 |
Автор: Аппоев A.K. |
Добавил: drxblack |
Дата: 20.03.2015
|
|
Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.
ПАРК
| Есть ли у вас в городе парк? | Сизни шахарда парк бармыды? |
| Наш парк самый красивый на Северном Кавказе. | Шимал Кавказда бизни паркдан ариу жокъду. |
| Пойдем(-те) в парк. | Кел(-игиз), паркга барайыкъ. |
| Тебе (вам) нравится наш парк? | Сен (сиз) бизни паркны жаратамыса (жаратамысыз)? |
| Мне очень нравится ваш парк. | Сизни паркны мен бек жаратама. |
| Наш парк украшают вечнозеленые ели. | Бизни паркны жашил назыла жасайдыла. |
| Парк (фонтан, аллея) очень красивый(-ая). | Парк (фонтан, аллея) бек, ариуду. |
| Ты (вы) первый раз в этом парке? | Сен (сиз) бу паркда биринчи керемисе (керемисиз)? |
| Посидим здесь на скамейке. | Былайда шинтикде бираз олтурайыкъ. |
| Если немного пройти и повернуть налево, там - озеро. | Бир кесек барып, сол жанына бурулсанг, кёл андады. |
| Не хочешь (не хотите) ли покататься на лодке? | Къайыкъ бла жюзерге сюемисе (сюемисиз)? |
Общие 1 |
Просмотров: 774 |
Автор: Аппоев A.K. |
Добавил: drxblack |
Дата: 20.03.2015
|
|
Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.
ПАМЯТНИК
| Кому поставлен этот памятник? | Бу эсгертме кимге салыннганды? |
| Я (мы) хочу (хотим) посмотреть памятник Кайсыну Кулиеву. | Мен (биз) Къулийланы Къайсынны эсгертмесин кёрюрге сюеме (сюебиз). |
| Когда был поставлен этот памятник? | Бу эсгертме къачан салыннганды? |
| Где стоит памятник Кязиму Мечиеву? | Мёчюланы Кязимни эсгертмеси къалайдады? |
| В центре города Нальчика стоит памятник, посвященный 400-летию присоединения Кабарды к России. | Нальчик шахарны ортасында Къабарты Россейге къошулгъанлы 400 жыл болгъанына жораланнган эсгертме сюеледи. |
| Где находится Вечный огонь? | Ёмюрлюк от къалайдады? |
Общие 1 |
Просмотров: 751 |
Автор: Аппоев A.K. |
Добавил: drxblack |
Дата: 20.03.2015
|
|
Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.
НАСЕЛЕНИЕ
| Сколько человек проживает в вашем городе (селе)? | Сизни шахарда (элде) ненча адам жашайды? |
| Представители каких национальностей живут у вас? | Сизде не миллетлени адамлары жащайдыла? |
| У нас (в нашем городе, селе) живут русские, украинцы, кабардинцы, балкарцы, осетины, грузины, армяне и представители других национальностей. | Бизде (бизни шахарда, элде)оруслула, украинлыла, къабартылыла, таулула/малкъарлыла, дюгерлиле, гюржюлюле, эрменлиле эм башха миллетле жашайдыла. |
| Сколько домов в вашем селе? | Сизни элде ненча юй барды? |
| В вашем городе (селе) представителей какой национальности больше? | Сизни шахарда (элде) не миллетни адамлары кёпдюле? |
Общие 1 |
Просмотров: 1050 |
Автор: Аппоев A.K. |
Добавил: drxblack |
Дата: 20.03.2015
|
|
Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.
ОРИЕНТАЦИЯ В ПРОСТРАНСТВЕ
| Я (мы) заблудился (заблудились). | Мен (биз) ажашхан этгенме (этгенбиз). |
| Покажи(-те), пожалуйста, мне(нам) дорогу в город (село, гостиницу). | Шахаргъа (элге, къонакъ юйге) баргъан жолну бир кёргюзт(-югюз). |
| Покажи(-те) мне (нам), где школа (университет, магазин, родник). | Манга (бизге) школну (университетни, тюкенни, шауданны) бир кёргюзт(-югюз). |
| Я не здешний, не знаю местности. | Мен мында жашамайма, бу жерлени танымайма. |
| Я здешний, я покажу. | Мен мьшданма, мен кёрчгюзтейим. |
| Где находится театр им. Кулиева? | Кулиев атлы театр къалайдады? |
Общие 1 |
Просмотров: 792 |
Автор: Аппоев A.K. |
Добавил: drxblack |
Дата: 20.03.2015
|
|
Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.
В ГОРОДЕ, СЕЛЕ
| город | шахар |
| село | эл |
| Подскажи(-те) где находится гостиница (вокзал, остановка)? | Къонакъ юй (вокзал, осг тановка) къайдады? |
| Это какая улица? | Бу не орамды? |
| Улица К. Мечиева. | Мечиев атлы орамды. |
| Я (мы) в первый раз приехал(-и) в ваш город (ваше село). | Мен (биз) сизни шахаргъа (элге) биринчи кере келгенме (келгенбиз). |
| Мне (нам) очень понравился(-ось) ваш город (ваше село). | Мен (биз) шахарыгъызгъа (элигизге) бюсюредим (бюсюредик). |
| Что можно посмотреть в вашем городе (селе)? | Шахарда (элде) къарарча не затла бардыла? |
Общие 1 |
Просмотров: 905 |
Автор: Аппоев A.K. |
Добавил: drxblack |
Дата: 20.03.2015
|
|
Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.
ЗИМА
| Наступила зима. | Къыш жетди. |
| Выпал глубокий снег. | Терен къар жауду. |
| Река замерзла. | Черек/суу бузлады. |
| Все покрылось инеем. | Къырау къакъды. |
| Я не люблю зиму. | Мен къышны сюймейме. |
| Как можно не любить зиму? | Къышны сюймезге жараймыды? |
| Зимой хорошо кататься на лыжах (коньках). | Къыш саржеле бла (конькиле бла) учхан игиди. |
| Завтра начнутся зимние каникулы. | Тамбла къыш солуу кюнле башланадыла. |
| Ты (вы) хорошо катаешься (катаетесь) на коньках? | Сен (сиз) конькиле бла иги учамыса (учамысыз)? |
Общие 1 |
Просмотров: 1005 |
Автор: Аппоев A.K. |
Добавил: drxblack |
Дата: 20.03.2015
|
|
Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.
ОСЕНЬ
| Осень у нас обычно хорошая. | Кюз бизде не заманда да игиди. |
| Юсенью поспевают многие плоды. | Кюзде кёп тюрлю кёгетле жетедиле. |
| Этой осенью мы собрали большой урожай фруктов. | Бу кюз биз кёп кёгет жыйгъанбыз. |
| Дни стали укорачршаться. | Кюн къысхара башлагъанды. |
| По утрам и по вечерам становится холоднее. | Эрттен, ингир сууугъуракъ болуп башлагъанды. |
| Едва ли еще будут солнечные дни. | Энди ачыкъ кюнле хазна болгъан да этмезле. |
| Листья желтеют и осыпаются. | Чапыракъла саргъаладыла эм агъадыла. |
| Рано темнеет. | Эртте къарангы болады. |
| Пора топить печи. | От этер заман болгъанды. |
Общие 1 |
Просмотров: 901 |
Автор: Аппоев A.K. |
Добавил: drxblack |
Дата: 20.03.2015
|
|
Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.
ЛЕТО
| Пришло лето. | Жай келди. |
| Сегодня жаркий день. | Бюгюн кюн иссиди. |
| В прошлом году лето было прохладное. | Былтыр жай салкъын эди. |
| В мае еще топили печи. | Май айда юйледе от эте эдиле. |
| Я боюсь, что и в этом году лето будет прохладным. | Быйыл да жай салкъын болур деп къоркъама. |
| У нас очень жаркое лето. | Бизде жай бек иссиди. |
| Началась жатва. | Тирлик оруу башланды. |
| Летом я был(-а) в детском лагере. | Жай мен сабий лагерьде тургъанма. |
| Летом мы часто купались на реке. | Жай биз сууда терк-терк жуууна эдик. |
| Кончились летние каникулы. | Жайгъы солуу кюнле бошалдыла. |
| Дети уже пойдут в школу. | Сабийле энди школгъа жюрюрюкдюле. |
| Хотя днем жарко, вечером с гор дует прохладный ветер. | Кюндюз исси болгъанлыкъгъа, ингирде тауладан сериуюн аяз урады. |
Общие 1 |
Просмотров: 958 |
Автор: Аппоев A.K. |
Добавил: drxblack |
Дата: 20.03.2015
|
|
Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.
ВЕСНА
| Снег тает. | Къар эрийди. |
| Наступает весна. | Жаз башы келеди. |
| Я с нетерпением ждал весны. | Мен жаз башын/жазны бек ашыгъып сакъладым. |
| Я люблю весну. | Мен жаз башын сюеме. |
| Воздух так чист весною. | Жаз башында хауа аламат тазады. |
| Весной всё оживает. | Жаз башында хар зат да къозгъалады, чагъады. |
| Если весна будет хорошая, то будет много плодов. | Жаз башы иги болса, кёгет да кёп болады. |
| Деревья в цвету. | Терекле чагъыпдыла. |
| Весна в этом году наступила раньше (позже). | Жаз башы быйыл эрттерек (кечирек) келгенди. |
Общие 1 |
Просмотров: 1289 |
Автор: Аппоев A.K. |
Добавил: drxblack |
Дата: 19.03.2015
|
|
Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.
ПОГОДА
| Какая сегодня погода? | Бюгюн кюнню халы къалайды? |
| Сегодня хорошая (плохая) погода. | Бюгюн кюн игиди (аманды). |
| Сегодня жарко (холодно, душно, дождь, туман, ветер). | Бюгюн иссиди (сууукъду, солуу айланмайды, жауунлуду, туманды, желди). |
| Ты слушал сводку погоды? | Сен кюнню халынданм билдириуге тынгылагъанмыса? |
| Какая завтра будет погода? | Тамбла кюнню халы къаллай боллукъду? |
| Завтра будет ... | Тамбла ... |
| - дождь во второй половине дня. | - тюшден сора жауун жауарыкъды. |
| - снег (в первой половине дня). | - (тюшге дери) къар жауарыкъды. |
| - двадцать восемь градусов тепла (мороза). | - жыйырма сегизн градус жылылыкъ (сууукълукъ) боллукъду. |
| Будет солнечный день. | Кюн тиерикди. |
| Будет ясный день. | Кюн ачыкъ боллукъду. |
| Тихая погода. | Хауашошду. |
| Очень жарко. | Беккъызыуду. |
| Какая сегодня чудесная погода! | Бюгюн нечик иги кюндю! |
Общие 1 |
Просмотров: 1378 |
Автор: Аппоев A.K. |
Добавил: drxblack |
Дата: 19.03.2015
|
|
Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.
ЦВЕТА
| белый | акъ |
| буланый (бурый, рыжый, каурый) (о масти) | талгъыр |
| желтый | сары |
| зеленый | жашил |
| коричневый | мор |
| красный | къызыл |
| оранжевый | саргъылдым-къызыл |
| пестрый | къолан/ала |
| полосатый, разноцветный | талгъыр |
| розовый | къызгъылдым |
| светлый | акъсыл/жарыкъ |
| серый, пепельный | кюл бет ли |
| синий, голубой | кёк |
| темный | къаралдым |
| черный | къара |
Общие 1 |
Просмотров: 2040 |
Автор: Аппоев A.K. |
Добавил: drxblack |
Дата: 19.03.2015
|
|
Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.
ВЕЧЕРОМ
| Добрый вечер! | Ингир ахшы болсун! |
| Вечер чудесный! | Ингир аламатды! |
| Куда ты (вы) пойдешь (пойдете) вечером? | Сен (сиз) ингирде къайры барлыкъса (барлыкъсыз)? |
| Думаю пойти в парк. | Паркга барыр акъыл этеме. |
| Пойдем(-те) лучше в театр. | Кел(-игиз), андан эсе театргъа барайыкъ. |
| Хорошо, не возражаю. | Ахшы, угъайым жокъду. |
| Пойдем(-те) сегодня на вечер молодежи. | Кел(-игиз), бюгюн жаш тёлюню къууанч ингирине барайыкъ. |
| А где состоится вечер? | Къууанч ингир а къайда боллукъду? |
| В зале университета. | Университетни залында. |
Общие 1 |
Просмотров: 913 |
Автор: Аппоев A.K. |
Добавил: drxblack |
Дата: 13.03.2015
|
|
|