Воскресенье, 28.04.2024, 11:05

Карачаевцы и балкарцы

Билим азны аўузунда кирит.
Полезные ссылки
  • Архыз 24Круглосуточный информационный телеканал
  • ЭльбрусоидФонд содействия развитию карачаево-балкарской молодежи
  • КъарачайСайт республиканской газеты «Карачай»
  • ILMU.SU Об аланах, скифах и иных древних народах, оказавших влияние на этногенез народов Северного Кавказа
Последние комментарии
04.01.2024 | 17:10 | Единая символика алан
Тут кто то про черкесов пишет и кипчаков не зная наверняка что черкесы были Кипчаками а адыги рабами кипчаков черкесов.
26.10.2023 | 15:14 | «Сборная команда Балкарии»… в Киргизии
Напишите на электронный адрес amb_76@mail.ru
25.08.2023 | 19:07 | 4. АРИУ САТАНАЙ
Аланская (осетинская) княжна Шатана, выданная за правителя древнеармянского Урарту (3 век до новой эры), в знак примирения после длительной войны, которую вела против армян коалиция кавказских племен, с аланами во главе.
25.08.2023 | 19:03 | 4. АРИУ САТАНАЙ
Далеко прославлена мудростью и красотой прекрасная обур Сатанай-бийче!
25.08.2023 | 10:56 | 13. ЁРЮЗМЕК БЛА ФУКНУ КЮРЕШЛЕРИ
Ёрюзмек - нартланы атасы!
14.08.2023 | 12:16 | 48. СОСУРУК В ИГРЕ С КОЛЕСОМ
Балкарцы и карачаевцы - самые гуманные на всем Кавказе! Только у них Сосрук исцеляется и снова становится первым из нартов!
05.08.2023 | 12:27 | 6. ЁРЮЗМЕКНИ ТУУГЪАНЫ
Нартны бий нарт Ёрюзмек!
05.08.2023 | 12:14 | 6. РОЖДЕНИЕ ЁРЮЗМЕКА
Величественно!
30.06.2023 | 17:54 | КАРАЧАЙ И БАЛКАРИЯ В РУССКО-КАВКАЗСКОЙ ВОЙНЕ
Некоторые кабардинцы ошибаются утверждая, что Кучук Каншаов и Нашхо Мамишев были кабардинцами. Нет, оба они балкарцы. Потомки Нашхо окабардинились, но самого Нашхо это не делает кабардинцем. Потомки сами свидетельствовали о своём происхождении от таубиев.
17.05.2023 | 08:45 | Единая символика алан
К текмету вы не имеете ни малейшего отношения...

Статьи

Главная » Статьи » Материалы библиотеки

В разделе материалов: 1990
Показано материалов: 81-100
Страницы: « 1 2 3 4 5 6 7 ... 99 100 »

Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.

МЕДИЦИНА
Я болен. Мен ауруп турама.
Я уже несколько дней плохо себя чувствую. Халым аман болуп тургъанлы бир къауум кюн болады.
Меня знобит, поднялась температура. Мен сууукъсурагъан этеме, температурам да кётюрюлгенди.
Мне нездоровится. Мен аурукъсунупма.
Что с тобой (вами)? Санга (сизге) не болгъанды?
Я не знаю, что со мной. Не болгъанын кесим да билмейме.
Я сильно простудился. Мен сууукъ болгъанма.
У тебя (вас) болезненный вид. Сени (сизни) ауругъан халынг (халыгъыз) барды.
У меня насморк (грипп). Манга кесекле тийгендиле.
У меня болит голова (сердце, желудок, ухо, горло, зуб, поясница). Мени башым (жюрегим, аш орунум, къулагъым, тамагъым, тишим, белим) ауруйду.
Тебе (вам) необходимо обратиться к врачу. Сен (сиз) врачха барыргъа керексе (керексиз).

Общие 1 | Просмотров: 892 | Автор: Аппоев A.K. | Добавил: drxblack | Дата: 23.03.2015 | Комментарии (0)

Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.

НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ТЕЛА ЧЕЛОВЕКА (СОМАТИЗМЫ)
аппендикс сокъур чеги
бедро жан сюек
борода сакъал
бровь къаш
вена тамыр/къан тамыр
волос(-ок) тюк
волосы чач
глаз кёз
голова баш
горло тамакъ
гортань богъурдакъ

Общие 1 | Просмотров: 2077 | Автор: Аппоев A.K. | Добавил: drxblack | Дата: 23.03.2015 | Комментарии (0)

Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.

ОБЩЕСТВЕННОЕ ПИТАНИЕ
Есть ли здесь поблизости ресторан (буфет, столовая)? Жууукъ жерде ресторан (буфет, аш юй) бармыды?
Где готовят здесь национальные (балкарские) блюда? Миллет (таулу) азыкъланы къайда этедиле?
Я еще никогда не ел балкарские (кабардинские) блюда. Мен таулула/малкъарлыла (къабартылыла) этген ашланы алыкъа ашамагъанма.
Когда открывается (до какого часа работает) ресторан (буфет, столовая)? Ресторан (буфет, аш юй) не заманда ачылады (не заманнга дери ишлейди)?
Пойдем(-те) в ресторан (буфет). Кел(-игиз), рестораннга (буфетге) барайыкъ.

Общие 1 | Просмотров: 757 | Автор: Аппоев A.K. | Добавил: drxblack | Дата: 23.03.2015 | Комментарии (0)

Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.

В ГОСТИНИЦЕ. В ГОСТЯХ
Биз къайсы къонакъ юйде тохтарыкъбыз? В какой гостинице мы остановимся?
«Россия» къонакъ юйде тохтарбыз. Остановимся в гостинице «Россия».
«Нарт» къонакъ юйде тохтасакъ, иги тюйюлмюдю? Не лучше ли в гостинице «Нарт»?
Сизге отоула «Россия» къонакъ юйде берилгендиле. Для вас заказаны номера в гостинице «Россия».
Сен (сиз) Москвадан (Киевден, Тюркден) къонакъланы (туристлени, делегацияны) кёргенмисе (кёргенмисиз)? Ты (вы) видел(-и) гостей (туристов, делегацию) из Москвы (Киева, Турции)?
Ала къайда тохтагъандыла? Где они остановились?
Ала къайры кетгендиле? Куда они уехали (ушли)?
Бизни къонакъгъа чакъыргъандыла. Нас пригласили в гости.
Виз къонакъла сакълайбыз. Ждем гостей.
Виз къонакъгъа барабыз. Мы идем в гости.
Къонакъла, киригиз, ёрге ётюгюз. Гости, проходите, пожалуйста.
Мен жууунургъа сюеме, ваннагъыз (душугъуз хамамыгъыз) къайдады? Я хочу искупаться, где у вас ванная (душ, баня)?
Ванна (душ) бир этаж энишгедеди. Ванная (душ) находится этажом ниже.
Сизни сапыныгъыз (жан жаулугъугъуз) бармыды? У вас есть мыло (полотенце)?
Хар затыбыз да барды. У нас есть все необходимое.
Мен жууунургъа барама. Я пошел мыться.
Сен (сиз) бармаймыса (бармаймысыз)? Ты (вы) не пойдешь (пойдете)?
Барама. Иду.
Бармайма. Не иду.

Общие 1 | Просмотров: 654 | Автор: Аппоев A.K. | Добавил: drxblack | Дата: 23.03.2015 | Комментарии (0)

Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.

В ПАРИКМАХЕРСКОЙ
Где находится парикмахерская? Чач къыркъдырыучу жер къайдады?
Парикмахерские есть на проспектах Ленина и Кулиева. Чач къыркъдырыучу жерле Ленин эм Къулий улу проспектледе бардыла.
Я хотел побриться (постричься). Мен сакъал жюлютюрге (чач къыркъдырыргъа) сюе эдим.
Присядь(-те), пожалуйста, и подожди(-те) немного. Олтур(-угъуз) да, бир кесек сакъла(-гъыз).
Я отпущу этого клиента, а потом обслужу тебя (вас). Бу адамны бир ашырайым да, андан сора сени (сизни) жумушугъузну этерме.
Где находится дамский зал? Тиширыуланы заллары къайдады?
Рядом. Къатыбыздады.
Я хочу сделать завивку. Мен чачымы бурма этдирлик эдим.
Я, хочу покрасить волосы. Мен чачымы бояргъа сюеме.

Общие 1 | Просмотров: 605 | Автор: Аппоев A.K. | Добавил: drxblack | Дата: 20.03.2015 | Комментарии (0)

Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.

В МАГАЗИНЕ
Где здесь находятся магазины? Тюкенле мында къалайдадыла?
Где продуктовый (книжный) магазин? Аш-азыкъ (китап) тюкен къайдады?
Мне нужно сделать кое-какие покупки. Мени аллыкъ затларым барды.
Я хочу купить подарки. Мен саугъала сатып алыргъа сюеме.
Когда открывается (закрывается) магазин? Тюкен ненчада ачылады (жабылады)?
Мне нужно купить платье. Мен жыйрыкъ аллыкъ эдим.
Где я могу купить рубашку? Кёлек къайда сатып алыргъа боллукъду?
Сколько это стоит? Бу ненча турады/муну багъасы неди?
Можно посмотреть (примерить)? Къараргъа (кийип кёрюрге) боллукъмуду?
Это мне велико (мало, широко, узко, длинно, коротко, впору). Бу манга уллуду (гитчеди, кенгди, тарды, узунду, къысхады, тапды).
Этот цвет тебе (вам) идет. Бу тюрсюн санга (сизге) тап жарашады.

Общие 1 | Просмотров: 811 | Автор: Аппоев A.K. | Добавил: drxblack | Дата: 20.03.2015 | Комментарии (0)

Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.

ПОЧТА. ТЕЛЕГРАФ. ТЕЛЕФОН
Прости(-те), где здесь почтамт (телеграф, телефон)? Мында почтамт (телеграф, телефон) къалайдады?
По проспекту Шогенцукова. Шогенцуков атлы орамдады.
Где поблизости почта? Жууугъуракъда почта къалайда барды?
Сразу же за углом. Тюз мюйюшден бурулгъанлай.
Дай(-те) мне свой адрес. Манга адресинги (адресигизни) бер(-игиз).
Запиши(-те), пожалуйста, мой адрес. Мени адресими жаз(-ыгъыз).
Я не знаю твоего адреса. Мен сени адресинги билмейме.
Сообщи мне свой адрес. Манга адресинги билдирирсе.
Где принимают здесь бандероли? Бандерольланы къалайда аладыла?
Отправь(-те), пожалуйста, эту бандероль. Бу бандерольну бир жиберсенг эди (жиберсегиз эди).
Где здесь отправляют телеграммы? Телеграммаланы къалайдан иедиле?
Я хочу дать телеграмму. Мен телеграмма иерге сюеме.

Общие 1 | Просмотров: 724 | Автор: Аппоев A.K. | Добавил: drxblack | Дата: 20.03.2015 | Комментарии (0)

Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.

УЛИЦА
Как назьгаается главная улица в вашем городе (селе)? Сизни шахарда (элде) ара орамны аты неди?
Проспект имени В. И. Ленина. В. И. Ленин атлы проспект.
Где главная улица? Баш орам къалайдады?
Где находится проспект Кулиева (Шогенцукова)? Къулий атлы орам (Шогенцуков атлы орам) къайдады?
Пойдем(-те) по этой улице! Кел(-игиз), бу орам бла барайыкъ.
Как много новых домов по этой улице! Бу орамда жангы юйле нечик кёпдюле!
Какая улица ведет к курортной зоне? Курортла жанына къайсы орам барады?
Скажи(-те), пожалуйста, как пройти к площади? Майданнга къалай барыргъа боллукъду?
Иди(-те) прямо (направо, налево). Тюзюнлей (онг жанына, сол жанына) бар(-ыгъыз).

Общие 1 | Просмотров: 790 | Автор: Аппоев A.K. | Добавил: drxblack | Дата: 20.03.2015 | Комментарии (0)

Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.

ПАРК
Есть ли у вас в городе парк? Сизни шахарда парк бармыды?
Наш парк самый красивый на Северном Кавказе. Шимал Кавказда бизни паркдан ариу жокъду.
Пойдем(-те) в парк. Кел(-игиз), паркга барайыкъ.
Тебе (вам) нравится наш парк? Сен (сиз) бизни паркны жаратамыса (жаратамысыз)?
Мне очень нравится ваш парк. Сизни паркны мен бек жаратама.
Наш парк украшают вечнозеленые ели. Бизни паркны жашил назыла жасайдыла.
Парк (фонтан, аллея) очень красивый(-ая). Парк (фонтан, аллея) бек, ариуду.
Ты (вы) первый раз в этом парке? Сен (сиз) бу паркда биринчи керемисе (керемисиз)?
Посидим здесь на скамейке. Былайда шинтикде бираз олтурайыкъ.
Если немного пройти и повернуть налево, там - озеро. Бир кесек барып, сол жанына бурулсанг, кёл андады.
Не хочешь (не хотите) ли покататься на лодке? Къайыкъ бла жюзерге сюемисе (сюемисиз)?

Общие 1 | Просмотров: 640 | Автор: Аппоев A.K. | Добавил: drxblack | Дата: 20.03.2015 | Комментарии (0)

Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.

ПАМЯТНИК
Кому поставлен этот памятник? Бу эсгертме кимге салыннганды?
Я (мы) хочу (хотим) посмотреть памятник Кайсыну Кулиеву. Мен (биз) Къулийланы Къайсынны эсгертмесин кёрюрге сюеме (сюебиз).
Когда был поставлен этот памятник? Бу эсгертме къачан салыннганды?
Где стоит памятник Кязиму Мечиеву? Мёчюланы Кязимни эсгертмеси къалайдады?
В центре города Нальчика стоит памятник, посвященный 400-летию присоединения Кабарды к России. Нальчик шахарны ортасында Къабарты Россейге къошулгъанлы 400 жыл болгъанына жораланнган эсгертме сюеледи.
Где находится Вечный огонь? Ёмюрлюк от къалайдады?

Общие 1 | Просмотров: 645 | Автор: Аппоев A.K. | Добавил: drxblack | Дата: 20.03.2015 | Комментарии (0)

Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.

НАСЕЛЕНИЕ
Сколько человек проживает в вашем городе (селе)? Сизни шахарда (элде) ненча адам жашайды?
Представители каких национальностей живут у вас? Сизде не миллетлени адамлары жащайдыла?
У нас (в нашем городе, селе) живут русские, украинцы, кабардинцы, балкарцы, осетины, грузины, армяне и представители других национальностей. Бизде (бизни шахарда, элде)оруслула, украинлыла, къабартылыла, таулула/малкъарлыла, дюгерлиле, гюржюлюле, эрменлиле эм башха миллетле жашайдыла.
Сколько домов в вашем селе? Сизни элде ненча юй барды?
В вашем городе (селе) представителей какой национальности больше? Сизни шахарда (элде) не миллетни адамлары кёпдюле?

Общие 1 | Просмотров: 898 | Автор: Аппоев A.K. | Добавил: drxblack | Дата: 20.03.2015 | Комментарии (0)

Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.

ОРИЕНТАЦИЯ В ПРОСТРАНСТВЕ
Я (мы) заблудился (заблудились). Мен (биз) ажашхан этгенме (этгенбиз).
Покажи(-те), пожалуйста, мне(нам) дорогу в город (село, гостиницу). Шахаргъа (элге, къонакъ юйге) баргъан жолну бир кёргюзт(-югюз).
Покажи(-те) мне (нам), где школа (университет, магазин, родник). Манга (бизге) школну (университетни, тюкенни, шауданны) бир кёргюзт(-югюз).
Я не здешний, не знаю местности. Мен мында жашамайма, бу жерлени танымайма.
Я здешний, я покажу. Мен мьшданма, мен кёрчгюзтейим.
Где находится театр им. Кулиева? Кулиев атлы театр къалайдады?

Общие 1 | Просмотров: 659 | Автор: Аппоев A.K. | Добавил: drxblack | Дата: 20.03.2015 | Комментарии (0)

Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.

В ГОРОДЕ, СЕЛЕ
город шахар
село эл
Подскажи(-те) где находится гостиница (вокзал, остановка)? Къонакъ юй (вокзал, осг тановка) къайдады?
Это какая улица? Бу не орамды?
Улица К. Мечиева. Мечиев атлы орамды.
Я (мы) в первый раз приехал(-и) в ваш город (ваше село). Мен (биз) сизни шахаргъа (элге) биринчи кере келгенме (келгенбиз).
Мне (нам) очень понравился(-ось) ваш город (ваше село). Мен (биз) шахарыгъызгъа (элигизге) бюсюредим (бюсюредик).
Что можно посмотреть в вашем городе (селе)? Шахарда (элде) къарарча не затла бардыла?

Общие 1 | Просмотров: 764 | Автор: Аппоев A.K. | Добавил: drxblack | Дата: 20.03.2015 | Комментарии (0)

Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.

ЗИМА
Наступила зима. Къыш жетди.
Выпал глубокий снег. Терен къар жауду.
Река замерзла. Черек/суу бузлады.
Все покрылось инеем. Къырау къакъды.
Я не люблю зиму. Мен къышны сюймейме.
Как можно не любить зиму? Къышны сюймезге жараймыды?
Зимой хорошо кататься на лыжах (коньках). Къыш саржеле бла (конькиле бла) учхан игиди.
Завтра начнутся зимние каникулы. Тамбла къыш солуу кюнле башланадыла.
Ты (вы) хорошо катаешься (катаетесь) на коньках? Сен (сиз) конькиле бла иги учамыса (учамысыз)?

Общие 1 | Просмотров: 809 | Автор: Аппоев A.K. | Добавил: drxblack | Дата: 20.03.2015 | Комментарии (0)

Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.

ОСЕНЬ
Осень у нас обычно хорошая. Кюз бизде не заманда да игиди.
Юсенью поспевают многие плоды. Кюзде кёп тюрлю кёгетле жетедиле.
Этой осенью мы собрали большой урожай фруктов. Бу кюз биз кёп кёгет жыйгъанбыз.
Дни стали укорачршаться. Кюн къысхара башлагъанды.
По утрам и по вечерам становится холоднее. Эрттен, ингир сууугъуракъ болуп башлагъанды.
Едва ли еще будут солнечные дни. Энди ачыкъ кюнле хазна болгъан да этмезле.
Листья желтеют и осыпаются. Чапыракъла саргъаладыла эм агъадыла.
Рано темнеет. Эртте къарангы болады.
Пора топить печи. От этер заман болгъанды.

Общие 1 | Просмотров: 627 | Автор: Аппоев A.K. | Добавил: drxblack | Дата: 20.03.2015 | Комментарии (0)

Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.

ЛЕТО
Пришло лето. Жай келди.
Сегодня жаркий день. Бюгюн кюн иссиди.
В прошлом году лето было прохладное. Былтыр жай салкъын эди.
В мае еще топили печи. Май айда юйледе от эте эдиле.
Я боюсь, что и в этом году лето будет прохладным. Быйыл да жай салкъын болур деп къоркъама.
У нас очень жаркое лето. Бизде жай бек иссиди.
Началась жатва. Тирлик оруу башланды.
Летом я был(-а) в детском лагере. Жай мен сабий лагерьде тургъанма.
Летом мы часто купались на реке. Жай биз сууда терк-терк жуууна эдик.
Кончились летние каникулы. Жайгъы солуу кюнле бошалдыла.
Дети уже пойдут в школу. Сабийле энди школгъа жюрюрюкдюле.
Хотя днем жарко, вечером с гор дует прохладный ветер. Кюндюз исси болгъанлыкъгъа, ингирде тауладан сериуюн аяз урады.

Общие 1 | Просмотров: 722 | Автор: Аппоев A.K. | Добавил: drxblack | Дата: 20.03.2015 | Комментарии (0)

Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.

ВЕСНА
Снег тает. Къар эрийди.
Наступает весна. Жаз башы келеди.
Я с нетерпением ждал весны. Мен жаз башын/жазны бек ашыгъып сакъладым.
Я люблю весну. Мен жаз башын сюеме.
Воздух так чист весною. Жаз башында хауа аламат тазады.
Весной всё оживает. Жаз башында хар зат да къозгъалады, чагъады.
Если весна будет хорошая, то будет много плодов. Жаз башы иги болса, кёгет да кёп болады.
Деревья в цвету. Терекле чагъыпдыла.
Весна в этом году наступила раньше (позже). Жаз башы быйыл эрттерек (кечирек) келгенди.

Общие 1 | Просмотров: 975 | Автор: Аппоев A.K. | Добавил: drxblack | Дата: 19.03.2015 | Комментарии (0)

Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.

ПОГОДА
Какая сегодня погода? Бюгюн кюнню халы къалайды?
Сегодня хорошая (плохая) погода. Бюгюн кюн игиди (аманды).
Сегодня жарко (холодно, душно, дождь, туман, ветер). Бюгюн иссиди (сууукъду, солуу айланмайды, жауунлуду, туманды, желди).
Ты слушал сводку погоды? Сен кюнню халынданм билдириуге тынгылагъанмыса?
Какая завтра будет погода? Тамбла кюнню халы къаллай боллукъду?
Завтра будет ... Тамбла ...
- дождь во второй половине дня. - тюшден сора жауун жауарыкъды.
- снег (в первой половине дня). - (тюшге дери) къар жауарыкъды.
- двадцать восемь градусов тепла (мороза). - жыйырма сегизн градус жылылыкъ (сууукълукъ) боллукъду.
Будет солнечный день. Кюн тиерикди.
Будет ясный день. Кюн ачыкъ боллукъду.
Тихая погода. Хауашошду.
Очень жарко. Беккъызыуду.
Какая сегодня чудесная погода! Бюгюн нечик иги кюндю!

Общие 1 | Просмотров: 1021 | Автор: Аппоев A.K. | Добавил: drxblack | Дата: 19.03.2015 | Комментарии (0)

Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.

ЦВЕТА
белый акъ
буланый (бурый, рыжый, каурый) (о масти) талгъыр
желтый сары
зеленый жашил
коричневый мор
красный къызыл
оранжевый саргъылдым-къызыл
пестрый къолан/ала
полосатый, разноцветный талгъыр
розовый къызгъылдым
светлый акъсыл/жарыкъ
серый, пепельный кюл бет ли
синий, голубой кёк
темный къаралдым
черный къара

Общие 1 | Просмотров: 995 | Автор: Аппоев A.K. | Добавил: drxblack | Дата: 19.03.2015 | Комментарии (0)

Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.

ВЕЧЕРОМ
Добрый вечер! Ингир ахшы болсун!
Вечер чудесный! Ингир аламатды!
Куда ты (вы) пойдешь (пойдете) вечером? Сен (сиз) ингирде къайры барлыкъса (барлыкъсыз)?
Думаю пойти в парк. Паркга барыр акъыл этеме.
Пойдем(-те) лучше в театр. Кел(-игиз), андан эсе театргъа барайыкъ.
Хорошо, не возражаю. Ахшы, угъайым жокъду.
Пойдем(-те) сегодня на вечер молодежи. Кел(-игиз), бюгюн жаш тёлюню къууанч ингирине барайыкъ.
А где состоится вечер? Къууанч ингир а къайда боллукъду?
В зале университета. Университетни залында.

Общие 1 | Просмотров: 788 | Автор: Аппоев A.K. | Добавил: drxblack | Дата: 13.03.2015 | Комментарии (0)