| Прости(-те), где здесь почтамт (телеграф, телефон)? | Мында почтамт (телеграф, телефон) къалайдады? |
| По проспекту Шогенцукова. | Шогенцуков атлы орамдады. |
| Где поблизости почта? | Жууугъуракъда почта къалайда барды? |
| Сразу же за углом. | Тюз мюйюшден бурулгъанлай. |
| Дай(-те) мне свой адрес. | Манга адресинги (адресигизни) бер(-игиз). |
| Запиши(-те), пожалуйста, мой адрес. | Мени адресими жаз(-ыгъыз). |
| Я не знаю твоего адреса. | Мен сени адресинги билмейме. |
| Сообщи мне свой адрес. | Манга адресинги билдирирсе. |
| Где принимают здесь бандероли? | Бандерольланы къалайда аладыла? |
| Отправь(-те), пожалуйста, эту бандероль. | Бу бандерольну бир жиберсенг эди (жиберсегиз эди). |
| Где здесь отправляют телеграммы? | Телеграммаланы къалайдан иедиле? |
| Я хочу дать телеграмму. | Мен телеграмма иерге сюеме. |
| Подойди(-те) к первому окошку, там принимают телеграммы. | Биринчи терезеге бар(-ыгъыз), телеграммаланы алайда аладыла. |
| Дай(-те) мне, пожалуйста, телеграфный бланк. | Манга бир телеграф бланк берсенг эди (берсегиз эди). |
| Отправь(-те) эту телеграмму. | Бу телеграмманы бир ий(-игиз). |
| Когда дойдет телеграмма? | Телеграмма къачан жетерикди? |
| Где можно купить конверт (марку, бумагу)? | Конверт (марка, къагъыт) къайда альгргъа боллукъду? |
| Напиши(-те) адрес на конверте и отправь(-те). | Конвертге адресинги (адресигизни) жазып жибер(-игиз). |
| Дай(-те) мне бланк для перевода. | Манга ахча жибериучю бланк бер(-игиз). |
| Дай(-те), пожалуйста, мне два конверта с марками. | Манга маркалары бла эки конверт берчи(-гиз). |
| Сколько стоит конверт без марок? | Маркасыз конвертни багъасы неди? |
| Какие открытки у вас есть? | Сизде къаллай открыт-кала бардыла? У |
| Дай(-те) мне открытки с видами Кавказа (Кабардино-Балкарии, вашего курорта, города, парка). | Манга Кавказны (Къабарты-Малкъарны, курортугъузну, шахарыгъызны, паркыгъызны) суратлары болгъан открыткала берчи(-гиз). |
| Сколько стоит эта открытка? | Бу открытканы багъасы неди? |
| Дай(-те) мне, пожалуйста, две такие открытки. | Манга быллай эки открытка берчи(-гиз). |
| Вот та красивая открытка. | Ма ол бек ариу открыткады. |
| А та сколько стоит? | Аны багъасы уа неди? |
| Напиши(-те) мне, пожалуйста, письмо на балкарском (кабардинском) языке. | Манга малкъар (къабарты) тилде письмо/къагъыт жазчы (-гъыз). |
| Что ты (вы) хочешь (хотите) написать, диктуй(-те). | Сен (сиз) письмода/къагъытда не жазаргъа сюесе (сюесиз), айтыгъыз. |
| Опусти(-те), пожалуйста, в ящик это письмо. | Бу письмону/къагъытны ящикге бир атчы (-гъыз). |
| Разреши(-те) мне переписываться с тобой (вами). | Санга (сизге) къагъыт жаза турургъа эркинлик бер(-игиз). |
| Мне будет очень приятно получать от тебя (вас) письма. | Мен сенден (сизден) келген письмоланы/къагъытланы бек сюйюп аллыкъма. |
| Я (не) люблю писать (письма. | Мен письмо жазаргъа сюйюучюме (сюймеучюме). |
| Передай(-те), пожалуйста, это письмо Ахмату. | Бу письмону Ахматха берсенг (берсегиз) эди. |
| Спасибо за письмо. | Письмогъуз ючюн сау болугъуз. |
| Сколько дней идет письмо до Москвы (Петербурга, Тбилиси)? | Письмо Москвагъа (Петербургга, Тбилисиге) ненча кюн барады? |