Суббота, 05.10.2024, 00:23

Карачаевцы и балкарцы

Кюн аманда турна учмаз.
Полезные ссылки
  • Архыз 24Круглосуточный информационный телеканал
  • ЭльбрусоидФонд содействия развитию карачаево-балкарской молодежи
  • КъарачайСайт республиканской газеты «Карачай»
  • ILMU.SU Об аланах, скифах и иных древних народах, оказавших влияние на этногенез народов Северного Кавказа
Последние комментарии
07.07.2024 | 05:19 | Бара-бара баз табдым (Экинчи вариант)
Чёмюч деген неди
04.01.2024 | 17:10 | Единая символика алан
Тут кто то про черкесов пишет и кипчаков не зная наверняка что черкесы были Кипчаками а адыги рабами кипчаков черкесов.
26.10.2023 | 15:14 | «Сборная команда Балкарии»… в Киргизии
Напишите на электронный адрес amb_76@mail.ru
25.08.2023 | 19:07 | 4. АРИУ САТАНАЙ
Аланская (осетинская) княжна Шатана, выданная за правителя древнеармянского Урарту (3 век до новой эры), в знак примирения после длительной войны, которую вела против армян коалиция кавказских племен, с аланами во главе.
25.08.2023 | 19:03 | 4. АРИУ САТАНАЙ
Далеко прославлена мудростью и красотой прекрасная обур Сатанай-бийче!
25.08.2023 | 10:56 | 13. ЁРЮЗМЕК БЛА ФУКНУ КЮРЕШЛЕРИ
Ёрюзмек - нартланы атасы!
14.08.2023 | 12:16 | 48. СОСУРУК В ИГРЕ С КОЛЕСОМ
Балкарцы и карачаевцы - самые гуманные на всем Кавказе! Только у них Сосрук исцеляется и снова становится первым из нартов!
05.08.2023 | 12:27 | 6. ЁРЮЗМЕКНИ ТУУГЪАНЫ
Нартны бий нарт Ёрюзмек!
05.08.2023 | 12:14 | 6. РОЖДЕНИЕ ЁРЮЗМЕКА
Величественно!
30.06.2023 | 17:54 | КАРАЧАЙ И БАЛКАРИЯ В РУССКО-КАВКАЗСКОЙ ВОЙНЕ
Некоторые кабардинцы ошибаются утверждая, что Кучук Каншаов и Нашхо Мамишев были кабардинцами. Нет, оба они балкарцы. Потомки Нашхо окабардинились, но самого Нашхо это не делает кабардинцем. Потомки сами свидетельствовали о своём происхождении от таубиев.

Статьи

Главная » Статьи » Материалы библиотеки » Общие 1

22. ЁРЮЗМЕК И НОГАЙЧИК
НАРТЛА! МАЛКЪАР - КЪАРАЧАЙ НАРТ ЭПОС
НАРТЫ! ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС БАЛКАРЦЕВ И КАРАЧАЕВЦЕВ

ПЕРЕВОДЫ

II. ЁРЮЗМЕК И САТАНАЙ
[Однажды] Ногайчик к Ёрюзмеку приехал.
— Эй, кто есть в доме?— крикнул [он].

[На зов] сын Ёрюзмека вышел.
— Гостей принимаете?— спросил Ногайчик.

5 — Конечно, принимаем, сойди с коня!— сказал мальчик,—
Добро пожаловать, гость,— пригласил [он его в дом].

— Так я к вам в гости на год приехал,
Прими мое уважение вашему дому.

Каждый день я буду одного валуха съедать,
10 А мой конь в день будет копну [сена] съедать.

Мальчик в дом вернулся,
Про Ногайчика рассказал.

Нарт Ёрюзмек [сам] навстречу гостю вышел,
— Заходи, добро пожаловать!— сказал [он], обрадовавшись гостю.

15 Он Ногайчика в дом пригласил,
Оружие его велел на крюк повесить.

И решил испытать, съест ли он столько, сколько говорил:
Валуха сварили, поставили перед ним.

А коню его копну сена задали.
20 — Посмотрю, смогут ли съесть,— сказал [Ёрюзмек].

Ногайчик целого валуха съел,
А его мерин копну прикончил.

Так кормя, целый год содержал их Ёрюзмек.
Однажды он к гостю зашел.

25 — Ну, как дела, не скучаешь?— спросил.
— Да чтоб тебе, негодному, эрик суу [пришлось] пить1Да чтоб тебе, негодному, эрик суу пришлось пить...— проклятие. «Эрик суу» — раствор для дубления кожи.,— ответил гость.

— Ай, таланнган!* Может, [ты] проголодался, гость?
Зачем сердишься? Что случилось с тобой?
В чем укоряешь хозяина?

30 — Я не за едой приехал
И не одежду просить приехал.

Я считал [тебя] батыром нартским, поэтому к тебе приехал.
Хотел в набег с тобой отправиться.

— Если так, конечно, гость мой, душа моя,
35 Поедем, против этого у меня не будет возражения.

[И] два батыра в набег отправились,
Они достигнуть цели спешили.

Долгой и трудной была их дорога,
Но батыры сильны и могучи2В оригинале букв, «руками даже железо разорвут»..

40 Дыхание их коней в туман превращалось,
А их копыта землю раздирали.

Два батыра долго скакали
[И] достигли стоянки, где можно было дать отдых коням.

Нарт Ёрюзмек сказал: «Теперь спешимся
45 И табуны из этих мест угоним».

Не согласился Ногайчик: «Нет!
Это все равно что лепешки у женщин украсть»,— сказал.

[Тогда] Ёрюзмек сказал Ногайчику:
— Знакомые мне места уже кончились!

50 Ногайчик, ответив Ерюзмеку:
— Если так, то следуй за мной!—
Привел [его] к кошу табунщиков.

[Кош] был железной изгородью обнесен,
Ворота же так крепко заперты, что не отпереть.

55 Потом они посоветовались, как угнать [табун].
Ногайчик так Ёрюзмеку сказал:

— Здесь живут три брата-эмегена,
У них есть жеребец, настигающий [даже [ орла.

Если ты убьешь одного из эмегенов,
60 Тот жеребец второго доставит.

Когда же убьешь и второго [эмегена] — третьего доставит.
А когда убьешь и третьего, тот жеребец
Примчится и со ржанием к табуну пристанет.

Посмотрел Ногайчик на Ёрюзмека и сказал:
65 — Открой пошире ворота железной ограды!
Как ни старался Ёрюзмек, не смог открыть.

[Тогда] Ногайчик [так] ударил ногой по воротам,
Что засов отлетел в сторону.
Ногайчик к табуну подъехал.

70 — [А] теперь, Ёрюзмек, хочешь, табун выгоняй,
А хочешь, от ворот на дорогу его выводи.

Нарт Ёрюзмек остался у ворот стоять,
Ногайчик же стал табун выгонять.

Они табун быстро на дорогу вывели.
75 Вдруг ветер подул, дождь полил.

— Ага,— сказал Ногайчик,— [нас] противник догоняет.
Сейчас, Ёрюзмек, враг настигнет [нас].

У меня в тороках саван есть.
Если погибну, меня в этот саван заверни.

80 Привяжи [меня] к коню и отпусти [его].
А если не сумеешь этого сделать — похоронишь.

Этот ураганный ветер — дыхание вражеского коня,
[А] дождь — пена, летящая изо рта коня.
Одноглазый эмеген скачет на нем.

85 Если ты убьешь его, жеребец ускачет [назад]
И обратно с другим [эмегеном] примчится.
Так он будет делать до тех пор, [пока последнего эмегена не убьем].

Потом [он] Ёрюзмека оставил дожидаться врага,
А сам во всю мочь погнал табун.

90 Ёрюзмеку же не под силу было остановить врага,
Не устоял он против ветра, [исходившего от] жеребца:

Налетел такой сильный ураган,
Что поднял Ёрюзмека и отнес [его] к табуну.

Ногайчик спросил: «Ага, Ёрюзмек, ты зачем прискакал?»

95 — Да вот, клянусь Тейри, когда налетел жеребец, как ураган,
Мой конь не смог на ногах устоять.

— Ну, если так, то не забудь мое завещание!
[Теперь] табун ты гони, а я врага подожду.

Сказав так, Ногайчик, стал приближающегося врага поджидать.
100 Метнув стрелу, он единственный глаз эмегена поразил.

Жеребец же спасся, обратно ускакал
[И] вскоре примчался со вторым эмегеном.
Эр* Ногайчик и его убил.

Жеребец и в третий раз ускакал,
105 Чтобы младшего эмегена доставить.

[Жеребец мчался], копытами выворачивая землю [вместе] с дерном,
Пена [из его рта] в дождь превращалась.

Своим дыханием [он] деревья валил.
Когда разъяренный эмеген примчался к Ногайчику,

110 Жестокий поединок начался.
Оба противника друг другу не уступали.

Гремя, [как гром], скрестили [они] мечи,
[А затем] стали друг в друга из луков стрелять.

[Одна] из стрел [Ногайчика] попала эмегену в глаз,
115 [А стрела эмегена] вонзилась в пуп Ногайчика.

Деу эмеген свалился [с жеребца],
А жеребец, заржав, к табуну присоединился.

Ногайчик сорвал с себя башлык
[И], выдернув стрелу, крепко обвязал свой живот.

120 Чуть живой помчался он к Ёрюзмеку,
Прискакав к нему, тут же .умер.

Ёрюзмек его завещание выполнил:
[Труп Ногайчика] в саван завернул, к коню привязал и отпустил [его].

Оттуда нарт Ёрюзмек,
125 Погоняя табун, к себе домой поехал.

[Дома он] задумался: «Кто же был этот Ногайчик?
Обязательно узнаю, кто он был»,— сказал и в путь отправился.
Долго он странствовал, далеко уехал.

Как-то он к одному ветхому дому [подъехал] и вошел [туда].
130 Там одинокую старуху увидел,

— Добрый день!— поздоровался он,—
Кто ты? Почему ты одна?— ее спросил.

Старуха ответила: «У меня три сына было.
Эмегены нам ни воды, ни покоя не давали,
135 Поэтому [мои] сыновья с ними враждовали.

У них один жеребец был,
[Когда он скакал], его копыта земли не касались3...копыта земли не касались.— Здесь имеется в виду быстрота бега коня..

[Мои] сыновья [долго] с эмегенами враждовали,
Ну и, конечно, эмегены [их] убили.

140 Не знаю, где старшие погибли,
А младшего [конь] мертвым принес.

[А] уезжал он на поиски батыра Ёрюзмека,
Надеясь на его помощь».

— Мать моя, я тот, кого Ёрюзмеком зовут!
145 — [Наконец-то] явился тот, кого я искала!

Старуха, жалуясь на свою участь, стала [его] обнимать,
Горько плача, стала [его] ласкать.

Ёрюзмека увидев, она просветлела,
Будто вернулись ее дети.

150 Ёрюзмек же ее всем обеспечил,
А затем к себе домой вернулся.

Примечания.
Архив КБНИИФЭ. Ф. ф. 13, on. 1, д. 5, балк. Исп. Дауут Малкондуев, сел. Яникой (КБР); 1959, зап. С. О. Шахмурзаев. Опубл.: МПА, с. 30— 33; Нартла, с. 66— 71; ДЗЕД, с. 42— 47.
1 [↑ назад]Да чтоб тебе, негодному, эрик суу пришлось пить...— проклятие. «Эрик суу» — раствор для дубления кожи.
2 [↑ назад]В оригинале букв, «руками даже железо разорвут».
3 [↑ назад]...копыта земли не касались.— Здесь имеется в виду быстрота бега коня.
Варианты: « Ё р ю з м е к и Н о г а й ч и к » . Архив КБНИИФЭ. Ф. ф. 13, on. 1, д. 5, балк. Исп. Ахмат Чепкенчиев (р. 1868), с. Гунделен (КБР), 1958, зап. М. Б. Кудаев; « Ё р ю з м е к и Н о г а й ч и к » . Там же, балк. Исп. Хамзат Биттиров, с. Герпегеж (КБР), 1965, зап. С. О. Шахмурзаев.
Категория: Общие 1 | Добавил: drxblack (27.11.2014)
Просмотров: 843 | Теги: 22. ЁРЮЗМЕК И НОГАЙЧИК

Всего комментариев: 0
avatar