ИЗВЕСТИЯ КАРАЧАЕВСКОГО НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОГО ИНСТИТУТА Т.V
РЕЦЕНЗИИ |
Т.К. Алиева
Книга Х.М. Акбаева «Очерки по карачаево-балкарской лингвистике» является очередным научным исследованием автора, написанным на карачаево-балкарском языке, посвященным неисследованным и малоисследованным проблемам карачаево-балкарского языка. В книге рассматривается современное состояние фонетики, этимологии, семасиологии карачаево-балкарского языка, исследуются спорные вопросы данных разделов языка, предлагаются новые идеи.
Наиболее актуальным в цикле исследований X. Акбаева является очерк по фонетике карачаево-балкарского языка. Ученым известно, что в исследованиях по фонетике тюркских языков су-ществуют разнообразные, часто противоположные суждения. Это говорит о сложности и многоаспектности данной проблемы и свидетельствует о том, что изучение гласных и согласных в тюркских языках, в том числе и карачаево-балкарском, продолжает оставаться необходимым и актуальным.
В данном исследовании прослеживается новый взгляд на проблемы фонетики: устанавливаются особенности состава фонетики, обнаруживаются новые звуковые закономерности, на основе которых дается новая классификация звуков карачаево-балкарского языка. В книге дается подробное описание фонем и звуковых комплексов, показано своеобразие фонетической структуры и закономерности фонетических изменений в карачаево-балкарском языке. По мнению автора книги звуковой состав карачаево-балкарского языка состоит из нескольких частей: 1) простых звуков; 2) номинативных (или смыслонесущих) звуков; 3) звуков, заимствованных из других языков. Объединяет их то, что носителями языка они одинаково произносятся и слышатся. Во-вторых, особенности их образования, произношения и функционирования можно конкретно обозначить. В третьих, особенности звукового состава карачаево-балкарского языка, можно сравнить с особенностями других языков и выявить сходное и различное. В книге дается подробная характеристика каждого звука языка. Таким образом, в карачаево-балкарском языке автором приводятся 8 номинативных звуков - 2 гласных [ы1], [а1] и 6 согласных [ч1], [ц1], [ш1], [м1], [й1], [х1]; 30 простых звуков: 8 гласных [а], [о], [э], [ы], [у], [ю], [ё], [и] и 22 согласных [б], [г], [гъ], [д], [дж], [ж], [з], [й], [к], [къ], [л], [м], [н], [нг], [п], [р], [с], [т], [у], [х], [ч], [ш]. Приводятся также 4 заимствованных (для произношения заимствованных слов) звука: [в], [ф], [ц], [щ]. Всего функционирует в языке 42 звуков, 34 из которых автор относит к смыслоразличительным звукам - т.е. к фонемам.
В соответствии с новым взглядом на звуковой состав языка, автор вносит изменения и в звуковую терминологию к.- б. языка. Так, исходя из способа и места образования звуков, он предлагает такие обозначения звуков, как хумха, эмгек, тилли-джумушакъ тынгылауукълу, тынгылауукълу и т.д.
Выводы о карачаево-балкарской этимологии, семасиологии и социолингвистике освещаются в соответствующих очерках. В очерке об этимологии автор рассуждает о предмете этимологии (выявление происхождения и изменения значений специфических слов), о проблемах, принципах построения, целях и задачах составления этимологических словарей тюркских, в частности, карачаево-балкарского, языков. Для определения немотивированных этимонов в качестве лингвистического индикатора праформы автором предлагается использование материала системного языка (на основе лексики ханаанейского и арабского языков). Автор также представляет свое видение инструкции по составлению этимологических словарей. Далее представлен аналогичный очерк по семасиологии.
Практическим продолжением этой работы является сравнительный анализ ста черкесских фамилий тюркского происхождения.
Заключительный очерк автора посвящен проблеме достаточно актуальной – языковой жизни народов КЧР (социолингвистическим проблемам, языковой политике, языковой ситуации и би-лингвизму).
В очерке раскрываются причины угасания родных языков, падения их престижа и других социолингвистических неурядиц. Опираясь на постулаты социолингвистики, ученый попытался исследовать языковую ситуацию и языковую политику в республике. Следует отметить, что такая работа в КЧР проводится впервые и имеет огромное значение. Ведь языковая политика отражает языковое самосознание народов, а это в свою очередь зависит от лингвоэкологической, лингвокультурной, лингвосоциологической и лингвоюридической ситуации в регионе.
Автор предлагает выход из тупика: выносит конкретные, неотложные задачи, решение которых должно проводиться на разных уровнях: на уровне властных структур республики, общественности, сферы образования, СМИ и др. Приводит положительный пример решения подобных задач в дру-гих республиках (республика Коми, Татарстан, Адыгея). Как и предыдущие исследования, очерк написан на карачаево-балкарском языке. Однако, на наш взгляд, целесообразность написания этой злободневной работы на языке межнационального общения очевидна: как информация для властных структур и всей общественности она была бы незаменима. К тому же проблема касается носителей всех государственных языков КЧР. Тем не менее, последний очерк меня особо радует, и я уверена, что автор работы, в чьем лице я вижу не только теоретика, но и практика в деле воз-рождения и развития языков малочисленных народов КЧР, будет и дальше работать над данной актуальной проблемой, которая включает в себя также разработку необходимых программ.
Очередная работа талантливого ученого X. Акбаева «Очерки по карачаево-балкарской лингвистике» своевременна и необходима для всех, кто ценит родное слово. Исследование отличается актуальностью, новизной и самостоятельностью и рекомендуется к печати.