Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.
ПРИВЕТСТВИЕ
| Здравствуй (- те)! | Салам алейкум! (с мужчинами) Алейкум салам! (ответ) |
| Доброе утро! | Эрттен ахшы болсун! |
| Добрый день! | Кюн ахшы болсун! |
| Добрый вечер! | Ингир ахшы болсун! |
| Доброй ночи! | Кече ахшы болсун! |
| И тебе (вам) желаю добра! | Ахшылыкъ кёр (- югюз)! (ответ) |
| Добро этому дому! | Юйге да игилик! |
| Добро и входящему! | Келгеннге да игилик! |
| Успешной (доброй) работы вам! | Иш къолай болсун! |
| Да умножится! (пастуху, чабану, табунщику, тому, кто собирает урожай) | Кёп болсун! |
| Успешного пути! Доброй дороги! (при встрече в дороге) | Жол болсун! |
| Приятного аппетита! | Аш татлы болсун! |
| Добро пожаловать! С приездом! | Сау кел (- игиз)! |
| Как поживаешь (поживаете)? | Къалайса (къалайсыз)? |
| Хорошо. | Игиме. Иги турама. |
| Прекрасно. | Хаит деп. |
| Как ты (вы) себя чувствуешь (чувствуете)? | Халынг (халыгьыз) къа- лайды? |
| Спасибо, чувствую себя хорошо. | Сау бол, игиме/хатам жокъду. |
| Как поживает ваша семья? | Юйюрюгюз къалай ту- рады? |
| Все живы и здоровы. | Бары да сау- эсендиле. |
| Как твои дела? | Къалайса? Не ишлейсе? |
| Спасибо, хорошо. | Сау бол, игиме. |
| Какие новости? | Не жангылыкъ барды? |
| Ничего нового. | Сен эшитмеген жангылыкъ жокъду. |
| Мне очень приятно тебя (вас) видеть. | Сени (сизни) кергениме бек къууандым. |
|