Среда, 24.04.2024, 08:19

Карачаевцы и балкарцы

Эшекни кючю халал, сютю харам.
Полезные ссылки
  • Архыз 24Круглосуточный информационный телеканал
  • ЭльбрусоидФонд содействия развитию карачаево-балкарской молодежи
  • КъарачайСайт республиканской газеты «Карачай»
  • ILMU.SU Об аланах, скифах и иных древних народах, оказавших влияние на этногенез народов Северного Кавказа
Последние комментарии
04.01.2024 | 17:10 | Единая символика алан
Тут кто то про черкесов пишет и кипчаков не зная наверняка что черкесы были Кипчаками а адыги рабами кипчаков черкесов.
26.10.2023 | 15:14 | «Сборная команда Балкарии»… в Киргизии
Напишите на электронный адрес amb_76@mail.ru
25.08.2023 | 19:07 | 4. АРИУ САТАНАЙ
Аланская (осетинская) княжна Шатана, выданная за правителя древнеармянского Урарту (3 век до новой эры), в знак примирения после длительной войны, которую вела против армян коалиция кавказских племен, с аланами во главе.
25.08.2023 | 19:03 | 4. АРИУ САТАНАЙ
Далеко прославлена мудростью и красотой прекрасная обур Сатанай-бийче!
25.08.2023 | 10:56 | 13. ЁРЮЗМЕК БЛА ФУКНУ КЮРЕШЛЕРИ
Ёрюзмек - нартланы атасы!
14.08.2023 | 12:16 | 48. СОСУРУК В ИГРЕ С КОЛЕСОМ
Балкарцы и карачаевцы - самые гуманные на всем Кавказе! Только у них Сосрук исцеляется и снова становится первым из нартов!
05.08.2023 | 12:27 | 6. ЁРЮЗМЕКНИ ТУУГЪАНЫ
Нартны бий нарт Ёрюзмек!
05.08.2023 | 12:14 | 6. РОЖДЕНИЕ ЁРЮЗМЕКА
Величественно!
30.06.2023 | 17:54 | КАРАЧАЙ И БАЛКАРИЯ В РУССКО-КАВКАЗСКОЙ ВОЙНЕ
Некоторые кабардинцы ошибаются утверждая, что Кучук Каншаов и Нашхо Мамишев были кабардинцами. Нет, оба они балкарцы. Потомки Нашхо окабардинились, но самого Нашхо это не делает кабардинцем. Потомки сами свидетельствовали о своём происхождении от таубиев.
17.05.2023 | 08:45 | Единая символика алан
К текмету вы не имеете ни малейшего отношения...

Статьи

Главная » Статьи » Материалы библиотеки » Общие 1

Алфавит
Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.

Алфавит
Аа (а) Кк(ка) Уу (къысха у)
Бб (бэ) Къкъ (къы) Фф (эф)
Вв (вэ) Лл (эл) Xх (ха)
Гг (гэ) Мм (эм) Цц (цэ)
Гъгъ (гъы) Нн (эн) Чч (чэ)
Дд(дэ) Нгнг (нгы) Шш (ша)
Ее(е) Оо (о) Щщ (ща)
Ёё(ё) Пп (пэ) Ъъ (къаты белги)
Жж (жэ) Рр(эр) Ыы (ы)
3з (зэ) Сс (эс) Ьь (жумушакъ белги)
Ии (и) Тт (тэ) Ээ(э)
Йй (къысха и) Уу (У) Юю(ю)
Яя (я)

Хотя фонетика карачаево-балкарского языка значительно отличается от фонетики русского языка, многие звуки карачаево-балкарского и русского языков произносятся одинаково. Некоторые звуки графически изображаются в обоих языках одинаково, а произносятся различно. Это относится как к гласным, так и к согласным.

1. Гласные звуки карачаево-балкарского языка: а, э (е), о, ё (6), у, ю (и), ы, и.

Гласные звуки делятся на заднерядные (а, ы, о, у) и переднерядные (э (е), и, ё (о), ю (и)).

2. Согласные: б, в, г, гъ, д, ж, з, й, к, къ, л, м, н, нг, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ.

В карачаево-балкарском языке согласные не распадаются на твердые и мягкие (в соседстве с гласными заднего ряда они произносятся твердо, а в соседстве с гласными переднего ряда - мягко). Таким образом, имеет смысловое значение противопоставление не согласных звуков по твердости и мягкости, не отдельного звука, а как минимум слога, именно коренного слога, в зависимости от которого все слово делается твердым или мягким, причем основную роль играют не согласные, а гласные:

ал «бери, возьми» - эл «село»
жал «грива» — жел «ветер»
бол «будь» - бел «дели»
ото «огонь» - ёт «переходи» и т. д.

В этих примерах под влиянием задних гласных согласные имеют твердый оттенок произношения, а под влиянием передних гласных приобретают мягкий оттенок произношения. Поэтому в исконно карачаево-балкарских словах мягкость согласных зависит только от (переднего) гласного, и для смягчения согласных в карачаево-балкарском языке ь не употребляется:

кел «приди» — келъ
кюн «день» - кюнъ

жел «ветер» - желъ
жюн «шерсть» — жюнь

Что касается букв е, ё, ю, я в позиции после гласных, то так же, как и в русском языке, они не являются графическим знаком для каких-либо особых фонем. Они обозначаются, как и в русском языке, сочетанием й с последующими гласными:

й + е = е,й + о = ё,й + у = ю, й + а = я.

Я в словах аякъ «нога», уя «гнездо» обозначает сочетание й + а, е в словах тюе «верблюд», ие «хозяин»- й + е. Ё и ю, обозначающие йо и йу, употребляются в словах, вошедших из русского языка: ёлка, юбилей.

В карачаево-балкарском языке в большинстве случаев в одном слове сочетаются лишь звуки одного какого-либо порядка, то есть задние или передние гласные Поэтому звуки последнего слога корня всегда оказывают влияние на последующие гласные данного слова. Во всех коренных и производных словах, если гласная последнего слога корня твердая (а, ы, о, у), то гласные данного, слова также должны произноситься твердо, например: сабан+чы + ла + ры + быз + ны + ды «вещь наших хлеборобов»; если гласные первого слога мягкие (и, э (е), ё( 6), ю(и)), то гласные всех остальных слогов данного слова будут произноситься мягко, например: темир+чи+ле+ри+биз+ни+ди «вещь наших кузнецов».

Итак, абсолютное большинство слов карачаево-балкарского языка бывают твердыми или мягкими, этим же законам подчиняются словообразовательные аффиксыАффикс - часть слова, имеющая формальное значение, т. е. вносящая то или иное частичное изменение в значение основы слова, например: эл-чи-ле-ри-не «их односельчанам»..

Особенности произношения гласных звуков карачаево-балкарского языка изложены ниже.


Состав гласных

А

Гласный звук а в отличие от других гласных произносится более четко. Своеобразие в оттенках произношения гласного звука а зависит от его позиции в слове, гармонии звуков, темпа речи, ударения и т. д. В многосложных словах, имеющих несколько а, относительно четок гласный в ударном положении; гласный второго слога более тусклый. Например: адамла «люди», къалала «башни».

Е(э)

Карачаево-балкарский звук е похож на русское е в середине слова (после согласных), например, в словах «лето», «верно», «север».

В начале слова этот звук произносится, как смягченное э, и на письме в начале слова он обозначается буквой э: эл «село», эшик «дверь».

Гласный э(е) в карачаево-балкарском языке в отличие от русского имеет мягкое произношение, как, например, в словах «тень», «день». Но слова карачаево-балкарского языка бел «поясница», эл «село», кел «приди» произносятся как бель, эль, кель.

Ы

Наибольшие сложности при постановке правильного произношения гласных представляют узкие - безударные звуки ы, и, ю, у. Карачаево-балкарское ы в словах акъырын «медленно», табыракъ «лучше», сангырау «глухой» и т. п. значительно отличается от русского ы.

Данный звук произносится очень кратко, как призвук, при стечении двух согласных звуков в одном слоге напоминает безударное произношение русского ы в примере: «Если бы вы знали!» (произносится как бъ).

Пишется: Произносится:
былтыр «в прошлом году» былтър
сыра «пиво» съра
къырыкъ «желоб» кърыкъ
къырал «государство» кърал

И

Карачаево-балкарское и в словах билим «знание», пил «слон», сингир «сухожилие» и т. д. также значительно отличается от русского и. Произносится он очень кратко, как призвук, при стечении двух согласных звуков в одном слоге напоминает редуцированный е в словах «учитель», «деятель».

Пишется: Произносится:
билим «знание» бълимь
тилек «просьба» тълекь
билек «рука» бьлекь

О

Данный звук произносится почти так же, как русское о в словах «школа», «роль», притом протяжно, например: орам «улица», он «десять», къол «рука» и т. д.

В отличие от русского неударного о, карачаево-балкарское о не произносится как а или ъ, а сохраняет свое произношение в любом безударном положении: орамладагъыла «те, которые находятся на улицах».

Ё(о)

Звук ё (Ö) является мягкой разновидностью о, ср.: бол «будь» - бёл «дели». Ё (Ö) - широкий, лабиализованный звук, соответствующий звуку [Ö] в словах «клён», «лётчик», намёк».

Этот звук употребляется только в «мягких» словах: кёп «много», сёк «распори», ёс «расти», тёк «выливай», чёгюч «молоток».

В основном гласные ё, о в словах карачаево-балкарского происхождения встречаются в первом слоге.

Ю(й)

Гласный ю (Ü) - наиболее специфический звук карачаево-балкарского языка, приближающийся по звучанию к ю в словах «кювет», «ключ», «тюк». Он произносится мягко и очень кратко, например: юз «рви», юч «три», кюмюш «серебро», кюлкю «смех».

Этот звук образуется при более узком растворе рта, чем при произнесении у: туз «соль» - тюз «прямо», уч «лети» - юч «три».

Ю (Ü) употребляется исключительно в мягких слогах.

У

Карачаево-балкарский у в основном соответствует русскому у, но произносится при более широком растворе рта в конце слова: окъу «учись», къарыуу «его сила», соруу «вопрос».

На первый взгляд изучающему карачаево-балкарский язык| может показаться, что в словах типа суу «вода», буу «олень» содержится долгое гласное уу. Однако здесь сочетаются гласный и согласный: у+ÿ и такое сочетание равно обычной длительности, сочетания гласного и согласного в русском языке (ср.: буд+ду, пу+ля, ку+кла).

Согласные звуки

Из 25 согласных звуков карачаево-балкарской фонетики къ, гъ, нг являются специфическими звуками. Они обычно встречаются в словах карачаево-балкарского происхождения.

Произношение этих согласных требует некоторых пояснений.

Къ - Гъ. Эти два глубоко задненёбных звука не имеют соответствия в системе согласных русского языка и употребляются в твердых карачаево-балкарских словах: акъ «белый», къакъ «сушеный»> алгъа «вперед».

Звук гъ - звонкая параллель звука къ.

Гъ и къ имеют исключительно твердое произношение и никогда не смягчаются, подобно другим согласным (л - ль).

К и т, наоборот, имеют мягкое произношение и поэтому встречаются в мягких слогах. Например: тёк «вылей», экеу «двое», эгеу «напильник», сегиз «восемь», келигиз «приходите».

Звук нг является сонорным. Произношение нг отличается от н и соответствует английскому [ŋ]. Например: танг «заря», женг «рукав» и т. д. Согласный нг не имеет соответствия в русском языке. Ср.:

онг «правый, - он «десять»
кенг «широкий» — сен «ты»
жангы «новый» - жаны «его душа»
минг «тысяча» - мин «влезай»

Согласные в, ц, щ встречаются только в словах, заимствованных из русского языка или через его посредство. Например: вагон, ванна, цирк, циркуль, плащ и т. д.

В отличие от русского карачаево-балкарский звук ш имеет мягкий и твердый варианты, ср.: аш «пища» и иш «работа», ышы «потри» и иши «его (ее) работа».

Звук ж в карачаево-балкарском языке имеет только мягкий вариант, а в русском — только твердый, ср.: жаш «парень», жел «ветер», жол «путь, дорога», жюз «сто» и русск. жир [жыр], жар, журнал, жюри [жури].

Остальные согласные: б, д, з, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ч произносятся, как соответствующие звуки в русском языке. Например: бал «мед», пил «слон», гара «нарзан», дугъум «смородина», заран «вред», илячин «сокол», кеме «корабль», мамукъ «вата», нал «подкова», ара «середина», сабий «ребенок», тау «гора», кюф «закром» и т. д.

В карачаево-балкарском языке функционирование согласных в слове не одинаково. Поэтому согласные в зависимости от позиции, в которой они встречаются в слове, можно сгруппировать следующим образом:

а) Согласные, встречающиеся во всех позициях (в начале, середине и в конце слова): с, ш, щ, къ, к, м, з, ж, н.

Фонемы в, ц, вошедшие в карачаево-балкарский литературный язык в советский период, функционируют во всех позициях в слове.

б) Согласные, которые не могут функционировать в конечной позиции: б, д, г, гъ.

в) Согласные, редко встречающиеся в начальной позиции: у (у), гъ, п.

Исконно карачаево-балкарские слова не начинаются с фонем л, р, нг.

Ударение

В карачаево-балкарском языке, как и в других тюркских языках, ударение падает в основном на последний слог слова: орун «место», челек «ведро», жыйырма «двадцать». По мере присоединения к слову словообразующих и формообразующих аффиксов ударение перемещается на последний слог: эл-де́ «в селе», эл-де-ги́ «находящийся в селе», эл-де-ги-ле-ни-ки́ «принадлежащий находящимся в селе».

Ударение переносится на первый слог при обращении: А́хмат, Х́асан, А́рсен. Многие формообразовательные аффиксы также не принимают на себя ударения: ба́рчы «иди-ка, сходи-ка», ке́лме «не приходи», бизни́ча «как мы», о́лму? «он что ли?».

В заимствованных из русского языка словах ударение, если оно падает не на последний слог, остается без изменений и при присоединении к слову аффиксов: те́хника — те́хникалы «технический», а́том — а́томлу «атомный»; если же в заимствованном слове ударение падает на последний слог, то оно, как и в исконных словах, при изменении слова передвигается на последний слог: ваго́н — вагонла́ «вагоны», парохо́д — пароходчу́къ «пароходик».

Место ударения очень устойчиво в именах существительных, прилагательных, числительных, местоимениях, наречиях, глаголах.

Сингармонизм

Подавляющее большинство собственно карачаево-балкарских слов произносится либо одинаково твердо, либо одинаково мягко.

тay+да+гъы+ла «те, которые в горах»
тюз+де+ги+ле «те, которые на низменности»
тиле+ги+биз «наша просьба»
кюн+дюз+гю+ню «дневного»
алтын+чы+гъа «шестому»
жетин+чи+ден «с седьмого»

Твердость или мягкость слогов и слов зависит от гласных, о чем уже говорилось выше.

Гласные фонемы являются основой сингармонизма и его различных видов. Что касается согласных, то они целиком и полностью находятся под воздействием гласных. Исключение составляют лишь ж (не имеет твердой пары), къ, гъ (не имеют мягких пар). Таким образом, по закону сингармонизма последующие гласные в аффиксах какого-либо слова уподобляются предшествующим гласным корня того же слова. Иными словами, сингармонизм относится к тем категориям, которые вытекают из агглютинативного строя тюркских языков.

Морфология

Морфологическая особенность карачаево-балкарского языка — это подчинение типовому закону «агглютинации». Морфологические процессы языка - словообразование, склонение, спряжение - происходят путем присоединения исключительно к концу корня слова различных аффиксов, которые срастаются вместе и таким образом образуют одно целое слово, при этом элементы каждого слова ясно выделяются. Например, в слове жолдашларыбыздан мы имеем четыре аффикса. Первый из них -ла (жолдаш + ла ~ «товарищи») - аффикс множественного числа, второй - р - инфикс, третий - ыбыз (жолдаиыар+ыбыз «наши товарищи») - аффикс притяжательности 1-го лица множественного числа, четвертый - дан (жолдашларыбыз+дан — «от наших товарищей») ~ аффикс исходного падежа.

Таким образом, всякое словоизменение и словообразование в карачаево-балкарском языке происходит всегда путем прибавления к слову определенных аффиксов. В качестве примера можем взять склонение имен существительных и спряжение глаголов.

Склонение
Падежи:
Основной ким? не?
Родительный кимни? нени?
Дательно-направительный кимге? неге?
Винительный кимни? нени?
Местный кимде? неде?
Исходный кимден? неден?

О. ким? адам - человек не? китап - книга
Р. кимни? адамны - человека нени? китапны - книги
Д.-Н. кимге? адамгъа - человеку неге? китапха - книге
В. кимни? адамны - человека нени? китапны - книгу
М. кимде? адамда - у человека неде? китапда - (в) на книге
И. кимден? адамдан - (из) от человека неден? китапдан - (от, из) с книги
Спряжение
билирге - знать

Мен бил-е-ме - я знаю
Сен бил-е-се - ты знаешь
Ол бил-е-ди - он знает
Биз бил-е-биз - мы знаем
Сиз бил-е-сиз - вы знаете
Ала бил-е-ди-ле - они знают

Множественное число существительных образуется при помощи двухвариантного аффикса -ла/-ле, который может стоять лишь после всех аффиксов, присоединяемых к корню, т. е. непосредственно перед аффиксом падежа. Например: окъуучу + ла — «учащиеся», окъуучу + ла + ны - «учащихся».

Аффиксов в карачаево-балкарском языке очень много, и выполняют они различные функции. Так, например, понятия «мой», «твой», «его» и т. д., для которых в русском языке имеются отдельные слова, в карачаево-балкарском языке передаются через специальные аффиксы:

бёрк - шапка
бёрк-юм — моя шапка
бёрк-юнг — твоя шапка
бёрк-ю - его (её) шапка
сагъат - часы
сагъат-ым — мои часы
сагъат-ынг — твои часы
сагъат-ы — его (её) часы

Словообразование тоже производится посредством аффиксов, например:

иш - работа
иш-чи — рабочий
иш-сиз — безработный
иш-сиз-лик - безработица
иш-ле - работай
иш-лен - воспитываться

Категориям лица, числа, падежа, предлогам, приставкам, префиксам, окончаниям, наконец, определенным отдельным понятиям, словам и даже некоторым оборотам русского языка в карачаево-балкарском языке соответствуют определенные аффиксы.

К одному слову иногда бывает необходимо прибавить целый ряд аффиксов для придания ему нужного смысла. Например, чтобы задать вопрос: «Вашим студентам нужны ли эти книги?» на балкарском, к слову студент нужно прибавить несколько аффиксов: -ле (мн. число), (инфикс), -игиз (аффикс при-тяжательности 2-го лица), обозначающий «ваш» и -ге (аффикс дательного падежа).

Таким образом, получится: Студентлеригизге (вашим студентам) бу китапла керекмидиле?

Необходимо различать в каждом слове карачаево-балкарского языка три части: 1) корень (тамыр); 2) аффиксы словообразования (их в одном слове может быть до 12 и больше), которые вместе с корнем образуют основу слоэа; 3) аффиксы словоизменения, о которых говорилось выше.

Корень слова в карачаево-балкарском языке всегда имеет определенный смысл: он является либо глаголом, либо существительным, числительным, или какой-нибудь другой частью речи. Корень - это самостоятельное слово, не имеющее никаких аффиксов. Посредством словообразовательных аффиксов от корня производятся новые слова с иным смыслом: шахар - шахарчы «город - горожанин», бай - бай-лыкъ «богатый - богатство» и др.

К корням слов могут прибавляться аффиксы словоизменения, которые не образуют новых слов, а лишь указывают, в каких отношениях данное слово находится с другими словами во фразе. Например: шахар - «город», шахар-ла «города», шахар-гъа «в город», шахар-да «в городе», шахар-дан «из города», шахар-ыбыз «наш город», шахар-ыгъыз «ваш город», шахар-ыгъыз-гъа «в ваш город» и т. д.

Синтаксис

Главной особенностью синтаксиса карачаево-балкарского языка является своеобразный строй предложения и соблюдение закона расположения слов в предложении. Слова в предложении должны располагаться в определенном порядке, отступления от этого правила иногда ведут к трансформации смысла высказываемого.

В карачаево-балкарском языке обычен прямой порядок слов в предложении.

1. Подлежащее в этом случае должно предшествовать сказуемому. Перед подлежащим может быть его определение. Например: Къызла кийим, тигедиле. - «Девушки шьют одежду». Бизни къызла кийим тигедиле. - «Наши девушки шьют одежду».

2. При прямом порядке слов сказуемое стоит в конце предложения: Азамат юйге келди. - «Азамат пришел домой».

3. Определение, т. е. слово (или группа слов), отвечающее на вопросы какой? чей? который?, ставится перед определяемым словом, причем с этим словом определение ни в числе, ни в падеже не согласуется. Например: Бизде аламат адамла бардыла. - «У нас есть прекрасные люди».-

Таким образом, основной закон словосочетания и расположения слов в предложении в карачаево-балкарском языке сводится к следующему: слова в предложениях должны располагаться в определенном порядке:

а) сказуемое (хапарчы) должно быть в конце предложения: Ол келди. - «Он пришел»;

б) подлежащее (башчы) - впереди сказуемого: Ол келди — «Он пришел»;

в) дополнение (толтуруучу) — между подлежащим и сказуемым: Ол китап келтирди — «Он принес книгу»;

г) определение (айгъакълаучу) предшествует подлежащему или дополнению: Бу жаш анда ишлейди - «Этот парень работает там»; Ол аламат китап келтирди - «Он принес замечательную книгу»;

д) если сказуемое в предложении выражено не глаголом, а другой частью речи (именем существительным, прилагательным, местоимением, числительным и т. д.), то к части речи, которая служит сказуемым или выступает в роли сказуемого, в карачаево-балкарском языке прибавляется аффикс -ды. Имеется четыре фонетических варианта этого аффикса: -ды/-ди/-ду/-дю, которые употребляются в зависимости от гармонии гласных звуков карачаево-балкарского языка.

Аффикс -ды является исключительно признаком сказуемости (предикативности). Например: Нальчик шахарды. - «Нальчик (есть) город», то есть «Нальчик является городом» и т. д.

Следует помнить, что прямой порядок слов в предложении не означает отсутствия в языке обратного порядка слов, т.е. инверсии.

В карачаево-балкарском языке нет предлогов, как, например, в русском языке. То, что в русском языке выражается с помощью предлогов, здесь выражается путем прибавления специальных аффиксов к словам. Например:

эл-ден - из села
терек-ге - на дерево
тамата-гъа - к старшему

Значения русских предлогов в карачаево-балкарском языке передаются при помощи и так называемых послелогов или послеложно-именных слов, т. е. специальных слов, которые ставятся за теми членами предложения, к которым относятся. Например:

Аслан бла - с Асланом
сени ючюн - из-за тебя
ишни юсюнден — о работе и т. д.
Категория: Общие 1 | Добавил: drxblack (11.03.2015) | Автор: Аппоев A.K.
Просмотров: 6340 | Теги: алфавит

Всего комментариев: 0
avatar