Статьи
Главная » Статьи » Материалы библиотеки » Общие 1 |
Приложение 1 ОРЮЗМЕК
НАРТЛА! МАЛКЪАР - КЪАРАЧАЙ НАРТ ЭПОС
НАРТЫ! ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС БАЛКАРЦЕВ И КАРАЧАЕВЦЕВ ПЕРЕВОДЫ II. ЁРЮЗМЕК И САТАНАЙ
Орюзмек1Все дореволюционные публикации балкаро-карачаевского нартского эпоса на русском языке, за исключением этой нартской песни, имеют прозаическую форму. был из узденей,
Много труда перенес2...Много труда перенес...— Неточный перевод. Во всех вариантах нартских песен об Ёрюзмеке, бытующих в балкаро-карачаевской среде, поется: «Много трудностей [испытаний] перенес»., Сила его не уступала силе нартов. Кто же он, Орюзмек? В горах родился, на плоскости воспитан, Он головы рубил, как траву косил; Пулями камни пробивал3...Пулями камни пробивал— Неточный перевод. В оригинале: «Его стрелы камни пробивают».. Темно-русые усы, карие глаза, Безобманный, однословный. Волчья шуба внакидку, Две брови, как курпей *. Брезгуя тёре, он его не посещал, От сабли головы не отворачивал, От пуль глазом не моргал, С двумя совет не держал. Ой, да кто же был храбрый Орюзмек? На тёре — с железной палкой, В скалах — на птичьих ногах4...В скалах — на птичьих ногах...— См. примеч. 2 к тексту 11.), На вороной лошади с гибкими подпругами, Крылатей летучего орла, С молнией равный всадник. Примечания. ТС. VI, 1903, с. 267—268. Публ. И. П. Тульчинского; КБФ, 1983, с. 235—236. 1 [↑ назад]Все дореволюционные публикации балкаро-карачаевского нартского эпоса на русском языке, за исключением этой нартской песни, имеют прозаическую форму. 2 [↑ назад]...Много труда перенес...— Неточный перевод. Во всех вариантах нартских песен об Ёрюзмеке, бытующих в балкаро-карачаевской среде, поется: «Много трудностей [испытаний] перенес». 3 [↑ назад]...Пулями камни пробивал— Неточный перевод. В оригинале: «Его стрелы камни пробивают». 4 [↑ назад]...В скалах — на птичьих ногах...— См. примеч. 2 к тексту 11.) Просмотров: 573
|
|
Всего комментариев: 0 | |