| Ты (вы) говоришь (говорите), понимаешь (понимаете) ... | Сен (сиз)... |
| по-английски? | ингилизча |
| по-армянски? | эрменча |
| по-балкарски? | - тауча/малкъарча |
| по-кабардински? | - къабартыча/черкесча |
| по-ингушски? | - ингушча |
| по-кумыкски? | - къумукъча |
| по-осетински? | - дюгерча |
| по-русски? | - орусча |
| по-турецки? | - тюркча |
| по чеченски? | - чеченча |
| сёлешемисе (сёлешемисиз), ангылаймыса (ангылаймысыз)? |
| Я не говорю по-балкарски (по-кабардински), но немножко понимаю. | Мен тауча/малкъарча (къабартыча) сёлешмейме, алай бир кесек ангылайма. |
| Я плохо говорю по-балкарски (по-кабардински), но хорошо понимаю. | Мен тауча/малкъарча (къабартыча) сёлешген осал этеме, ангылагъан а иги этеме. |
| Я не понимаю по-балкарски (по-кабардински). | Мен тауча/малкъарча (къабартыча) ангыламайма. |
| Я хочу научиться говорить (читать, писать) по-балкарски (по-кабардински). | Мен тауча/малкъарча (къабартыча) сёлеширге (окъургъа, жазаргъа) сюеме. |
| Говори(-те), пожалуйста, медленнее. | Акъырын сёлешсенг (сёлешсегиз) эди. |
| Повтори(-те), пожалуйста, еще раз, что ты (вы) сказал(-и). | Айтханынгы (айтханыгъызны) энтта бир къайтарчы(-гъыз). |
| Мне трудно произносить некоторые звуки вашего языка. | Манга сизни тилни бир къауум тауушун айтхан къыйынды. |
| Язык легче учить с малых лет. | Тилге сабийликден юйреннген тынч болады. |
| Нам нужен переводчик. | Бизге тилманч керекди. |
| Пригласи(-те), пожалуйста, переводчика. | Тилманчны чакъырчы (-гъыз). |
| Я тебя (вас) понял. | Мен сени (сизни) ангыладым. |
| Я тебя (вас) не понял. | Мен сени (сизни) ангыламадым. |
| Правильно ли я тебя (вас) понимаю? | Мен сени (сизни) тюз ангылаймамы? |
| По-моему, мы друг друга поймем без переводчика. | Мени акъылыма кёре, биз бир бирни тилманчсыз да ангыларыкъбыз. |
| Это прекрасно. | Ол бек игиди. |
| Если ты (вы) будешь (будете) говорить медленно, то я пойму. | Сен (сиз) ашыкъмай айтсанг (айтсагъыз), мен ангыларыкъма. |