Статьи
Главная » Статьи » Материалы библиотеки » Общие 1 |
НАРТЛА! МАЛКЪАР - КЪАРАЧАЙ НАРТ ЭПОС
НАРТЫ! ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС БАЛКАРЦЕВ И КАРАЧАЕВЦЕВ ПЕРЕВОДЫ II. ЁРЮЗМЕК И САТАНАЙ Однажды Фук взял [с собой] несколько всадников и в путь отправился. — [Давайте] поедем и угоним скот этого проклятого, поганого Ёрюзмека,— сказал он. Подъехав к Ёрюзмеку, они приветствовали его: — Эй, овчар, да приумножится [твой скот]! — Добро пожаловать, заходите [в кош]! — ответил Ёрюзмек. — Нет, ты, презренный, [недостоин того], чтобы мы были твоими гостями. - Дай нам несколько баранов, и мы поедем [дальше]. — А что я могу вам дать? Ведь я пасу баранов аульчан. [В отаре] мне принадлежит только один баран, вот его и забирайте,— сказал Ёрюзмек. — А ну, поймайте,— сказал Фук, указав на барана, которого дал [Ёрюзмек]. Посмотрев его метку1Посмотрев его метку...— В аулах каждый владелец домашнего скота имеет свою метку. Эти метки делают, или надрезая ухо животного или ставя тавро., он велел поймать из стада еще около десяти баранов с такими же метками. Ёрюзмек попытался отобрать своих баранов у Фука. Но Фук одолел юного Ёрюзмека. [Он] забрал баранов и уехал, огрев [Ёрюзмека] плетью. После этого случая между ними началась вражда. [Вот] потому Ёрюзмек перестал пасти аульных баранов. Однажды Ёрюзмек пришел в аул. А по дороге он встретил много женщин, которые несли в руках блюда, а на плечах высокие кувшины с бузой. — Добрый день! Куда вы идете? — спросил [он]. — К Фуку идем,— ответили [они]. — А что это у вас? — Буза, хычины *. — А зачем вы [их] несете, что случилось? — спросил он. — А что нам делать? Это ежедневная дань ему. Другого выхода у нас нет,— ответили [женщины]. — Не надо [ему ничего давать], несите [все это] обратно [к себе]. — Да перейдут твои болезни к нам2Да перейдут твои болезни к нам...— Здесь в значении: «Просим тебя»., [давай лучше] отнесем [все это] к тебе домой,— сказали женщины. — Нет, пусть каждая из вас отнесет это обратно к себе,— велел Ерюзмек. Женщины разошлись по домам. В это время Фук закричал: — Почему вы не принесли мне дань?! [На это] женщины ответили: — Ёрюзмек нам запретил [платить тебе дань].
Краснобородый Рыжий Фук,
Подчинив себе страну [нартов], над ними властвовал. Его слово было законом [для них]. Фук, Ёрюзмека испугавшись, построил над небесами [другое] небо и туда улетел. 5 Разгневавшись на Ёрюзмека, он нартов лишил дождей. Тогда Ёрюзмек к Фуку [на небо] подняться решил. Он [велел] старую пушку Аликовых подготовить, Жерло прямо в небо направив, Засыпать [в него] сто сах аяк3Сах аяк.— По словам информатора, чаша (аяк) емкостью до 8 кг для измерения сыпучих веществ. пороха, 10 Сам же вместо ядра влез [в пушку]. Однако никто из нартов не отважился выстрелить из пушки. И тогда Ёрюзмек попросил сына Фука Жанпараза: — Я и твой отец — близкие друзья. Хочу навестить твоего отца, я только тебе доверяю выстрелить [себя] из пушки. Сын Фука Жанпараз поверил [ему] и выстрелил из пушки. Когда старая пушка Аликовых выстрелила, загудели небеса и горы, содрогнулась земля. Ёрюзмек полетел и попал прямо в гнездо Рыжего Фука. Он поздоровался с ним: — Добрый день, краснобородый Рыжий Фук! — [А] твой день пусть недобрым будет! Ты и на земле меня [в покое] не оставлял, ну, а здесь что ты от меня хочешь? — спросил [он]. — Вот что я от тебя хочу! — сказал Ёрюзмек и ударом [меча] снес Фуку голову. И тут же над страной нартов прошел кровавый дождь. После него полил чистый дождь. На небе у Фука был орлиный кап. Ёрюзмек взял его, влез в него и слетел на землю. Когда он вернулся с небес, сын Рыжего Фука, желая погубить его, так велел [нартам]: «Пусть каждый двор приготовит бузу и сыру*, мы должны [в честь Ёрюзмека] той устроить. Весь народ собрался [на той]. Закололи [жертвенного быка] — кырк буга Аликовых. Этот бык был настолько громаден, что [в знойные дни] в его тени отдыхали сорок [коров и быков]. Люди на этом тое хотели отравить Ёрюзмека бузой, в которую положили змеиный яд. Они все подготовили, и осталось только пригласить Ёрюзмека на той. А Ёрюзмек жил далеко на окраине [аула]. — Я пойду и приглашу Ёрюзмека,— вызвался один лысый малкарчонок4..лысый... малкарчонок.— Имеется в виду житель Черекского ущелья *. Указание же на то, что мальчик-малкарчонок лысый (паршивый) — использование традиционного для эпоса балкарцев и карачаевцев приема «предварительной недооценки героя».. Лысый малкарлы отправился в дорогу. Долго он искал [дом Ёрюзмека] и [вдруг] в тумане увидел запорошенный курган, а на нем ветку дерева. Подошел [ближе] — [не ветка] это, а усы Ёрюзмека, курган же — сам Ёрюзмек. На нем волчья шуба, в руках железный посох величиной с чинару. [Увидев его], лысый мальчик немного оробел и, обронив: — Тебя народ [на той] приглашает,— прошел мимо. Ёрюзмек, разгневавшись, прогремел: — Кто это отважился прийти ко мне? — и бросил ему вслед свой посох. Посох, ударившись о пятку [мальчика], сломался надвое. Ёрюзмек, увидев, что посох переломился, воскликнул: — Да, оказывается, он сильнее меня! — и пошел к Сатанай. [Когда он поведал ей обо всем], она сказала: — Ты не бойся, иди [на пир]. Через свой пищевод пропусти трубку, чтобы питье могло проходить через нее. И [тогда смело] пей [их] отравленную бузу. Через некоторое время Ёрюзмек пришел на той. Когда пришел он, как велела Сатанай, сел на [тюфяки из] приданого Онполез (Онполез — сосватанная дочь хозяина дома, в котором проходил кровавый пир)5В скобках пояснение сказителя.. Жанпараз, сын Фука, наполнил чашу питьем и подошел к Ёрюзмеку. Прежде чем подать питье, спросил с ухмылкой, указав на его меч: — Ёрюзмек, посмотри, а что это у тебя на боку? — Не надо, что бы это ни было, оставь его [в покое]. Это Зулпагар6Зулпагар — «так называется меч Ёрюзмека», — пояснил сказитель. «Зулпагар», возможно, от Зульфикар — магического меча халифа Али.,— ответил Ёрюзмек. В это время рядом с ними находился и лысый [мальчик]-малкарчонок, позвавший Ёрюзмека [на той]. — Если я его вытащу [из ножен], он [без крови] назад не вернется,— предупредил Ёрюзмек. — Да ладно, оставь, еще как вернется [в ножны] без крови, что он сделает? — настаивал Жанпараз. Тогда Ёрюзмек вытащил [свой меч]. Когда он вынул [его, все] увидели на его лезвии зазубрину. Сын Фука Жанпараз спросил: — Отчего он зазубрился? Ёрюзмек, ответив: — Мой меч зазубрился во время боя с твоим отцом — Рыжим Фуком, задев его коренные зубы из булата,— снес Жанпаразу голову. [Потом] он начал рубить своих врагов, [находившихся] в этом помещении. Ёрюзмек [убил так много] своих врагов, что начал утопать в их крови. В это время из-за дверей выглянул тот лысый мальчик. Увидев Ёрюзмека, он крикнул: — Дай мне свою руку! — и вытащил его оттуда. Выбравшись [наружу], весь испачканный кровью, Ёрюзмек отправился к своей жене Сатанай. Вот так он один стал править страной нартов. Примечания. Архив КБНИИФЭ. Ф. ф. 13, on. 1, д. 5, балк. Исп. Дауут Малкондуев, с. Яникой (КБР), 1959, зап. С. Отаров. 1 [↑ назад]Посмотрев его метку...— В аулах каждый владелец домашнего скота имеет свою метку. Эти метки делают, или надрезая ухо животного или ставя тавро. 2 [↑ назад]Да перейдут твои болезни к нам...— Здесь в значении: «Просим тебя». 3 [↑ назад]Сах аяк.— По словам информатора, чаша (аяк) емкостью до 8 кг для измерения сыпучих веществ. 4 [↑ назад]..лысый... малкарчонок.— Имеется в виду житель Черекского ущелья *. Указание же на то, что мальчик-малкарчонок лысый (паршивый) — использование традиционного для эпоса балкарцев и карачаевцев приема «предварительной недооценки героя». 5 [↑ назад]В скобках пояснение сказителя. 6 [↑ назад]Зулпагар — «так называется меч Ёрюзмека», — пояснил сказитель. «Зулпагар», возможно, от Зульфикар — магического меча халифа Али. Просмотров: 954
|
|
Всего комментариев: 0 | |