Статьи
Главная » Статьи » Материалы библиотеки » Общие 1 |
143. КАК НАРТЫ ПОКИНУЛИ ЗЕМЛЮ
НАРТЛА! МАЛКЪАР - КЪАРАЧАЙ НАРТ ЭПОС
НАРТЫ! ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС БАЛКАРЦЕВ И КАРАЧАЕВЦЕВ ПЕРЕВОДЫ XII. ИСЧЕЗНОВЕНИЕ С ЗЕМЛИ НАРТСКОГО ПЛЕМЕНИ Давно, в древние века, жили нартские батыры. Они были сильными, храбрыми и всегда вели борьбу с эмегенами. Жили они между Минги тау и Казман тау на берегах Кырк суу. И в темных чащах, и в горах вели [они] борьбу с безобразными, глупыми эмегенами, не прощали им малейшего насилия.
Однажды нарты оседлали коней и сели на [них].
Нарт Ёрюзмек [свою] нартскую дружину кликнул, Юношей к отваге призвал. Они переплыли Кырк суу, 5 Помчались и достигли Большого Дыха. На Большом Дыхе, въехав в нартские аулы, Увидели: [все] дыхские нарты истреблены. Нарт Ёрюзмек не находит никого из [здешних] нартов, чтобы спросить о случившемся. От гнева [он] не может ни есть, ни пить. 10 Бросил [он] аркан на вершину Большого Дыха. Аркан зацепился за скалу на его вершине. По этому аркану [он] на вершину [Дыха] взобрался. Осмотрев [все кругом], к Минги тау повернулся. В сторону Минги тау в турбин 1 крикнул: 15 — Вставай, нартский народ! Эмегены нартские аулы уничтожили, Проглотили их людей и скот, Погубили дыхские аулы, В нартских аулах черную смерть посеяли. 20 Угнали их скот и спрятали в темных лесах. [Потом Ёрюзмек] на восток, на Казман тау посмотрел. Осмотрев все внимательно, Поведал [нартам Казман тау] о делах на Большом Дыхе: — Эмегены уничтожили нартские аулы! 25 Соберите всех жителей Казман тау, Весь учхун кадариш 2 и провизию в кожаные мешки соберите. Днем на открытые места не выходите, По ночам на дорогах костры не разводите. [Пусть] не прокаркает над вами ворон— [предвестник беды], 30 Пусть Тейри Земли не призовет ваши души под землю! Нарты Минги тау и Казман тау поднялись на борьбу [с эмегенами], Забрали всех коней из табунов. Нартское войско [разделилось] на тюмени и выступило, Оно заполнило ущелья Большого Дыха, словно туман. 35 Нарт Ёрюзмек с вершины Большого Дыха крикнул: — Толпы эмегенов, напав на Дых, Погубили дыхские аулы. Мы — нартские жители —. собрались все сюда. Эй, батыры, сыны нартов! 40 Рожденные от Тейри Неба, гордые его слуги, вставайте! Пусть эмегены [навсегда] исчезнут с лица земли! Пусть это всегда помнят сыны нартов! Говоря это, нарт Ёрюзмек мечом взмахивал, От его дыхания тучи развеивались. 45 Своим мечом он горы разрубал. От ярости глаза его ничего не видели. Своим мечом в исступлении он горы разрубил, Их [разрубленные] куски в курганы превратились. [От ударов] ею меча на небе молнии сверкали, 50 От его крика и дыхания туманы рассеивались. Пасмурные дни в солнечные превращались. С [Вершиныj Большого Дыха слетел [он] вниз, словно орел, Быстро подскакал к своей нартской дружине. Чтобы уничтожить эмегенов, [нарты] 55 [В темных лесах] искали их следы, держа мечи наготове. [Они шли], вырубая деревья на своем пути. Одним ударом [они] валили деревья. От меча Ёрюзмека сыплются искры, [Они] весь мир, словно молнии, освещают. 60 От крика [Ёрюзмека] горы и скалы дрожат, Беременные женщины до срока разрешаются, гнезда [птиц] рушатся. Долго мчались [нарты]; доскакав до Куфских гор, Курганоподобных эмегенов увидели. Нартские батыры за луки схватились, 65 Половина из них на своих коней вскочила. В это время эмегены ели шашлыки, Приготовленные из человеческого мяса. [Эмегены] на своем пути пожирали все живое, В нартских аулах они сеяли мор. 70 Вырыв мертвецов из могил, Делали шашлыки из них. Вот так всегда жили эмегены. Нартские батыры [эмегенов] окружили, [В ярости] эмегены стали скалы рушить. 75 Хватали курганы и на нартов бросали, От злости эмегены камни кусали. Нарт Ёрюзмек, [повернувшись] направо и налево, громко крикнул: — Уничтожайте эмегенов! Во время боя его меч молнии высекал, 80 Он валил эмегенов одним ударом. Его меч [в бою] на несколько саженей удлинялся, Гору Кёсе его меч разрушил. Ёрюзмек [со своим войском] все леса избороздил, Убил [всех] эмегенов, истребил весь [их род]. 85 Девяносто дней сражался с [ними] нарт Ёрюзмек, Ему помогли [одолеть эмегенов] Тейри Неба и Тейри Земли. Потоки крови обагрили гору Кёсе, [Даже] солнце потускнело [от этого]. Нарты, истребив [всех] эмегенов, поехали [домой]. 90 Долго [они] скакали и уперлись в ледники горы Кёсе, Нарт Ёрюзмек отправился дорогу осмотреть. Въехав со своей дружиной в одно сосновое ущелье, Увидел [какое-то существо], которое лежало, заполнив все ущелье. [Оно] стало ломать деревья и бросать в них. 95 Это была старая бабка эмегенов, Глубокие ущелья были ее крепостью. Туманы над горой Кёсе были ее дыханием, Гора Кёсе служила ей подушкой. Правое свое ухо она под себя вместо тюфяка стелила, 100 Левым своим ухом она, как одеялом, укрывалась. Она ела все, приправив нартским мясом. Говорят, она была самой скверной среди эмегенов. Через каждые три месяца [она] по сто эмегенов рожала, Проголодавшись, половину из них глотала, 105 Некоторых [из них] бросала в ущелья, покрытые лесом. В нартских аулах [она] проглотила много людей. Единственный глаз [ее] ночью светился, как месяц, Слюна от ее чиханья выпадала летними дождями. Нарт Ёрюзмек, увидев ее, 110 Пустил стрелу и мечом ударил. Стрела вонзилась в [ее] горящий глаз. Она была [на земле] самой последней [из рода] эмегенов. Вот так истребили [нарты] эмегенов. И наступило спокойствие в роду людей. [Когда нарты истребили на земле эмегенов, они решили покинуть землю]. 115 Нарты [собрались], сели на коней-ветры, Взлетели в небо и рассеялись [там]. Пешие [же нарты] в чрево земли ушли, Под землей они Тейри Земли увидели. [И] под землей у них оказались враги. 120 [И] вот, когда они сражаются с ними, содрогаются земля и горы. [А] Ёрюзмек отыскал на небе Мать неба, Немного побеседовал с ней. Мать неба встретила [его, как дорогого] гостя, [Свою] грудь-ветер в рот ему вложив, [усыновила]. 125 Ёрюзмек [названым] сыном Матери неба стал, Он и сейчас там живет со своими [нартскими] всадниками, Небо и землю охраняя от нечистой силы. Гром — это крик [Ёрюзмека], Туманы — его дыхание, 130 Дождь — это [его] пот. Молнии — это [его] огненный аркан, который он бросает на врагов. [Иногда] аркан, сорвавшись, достигает и земли. Когда [Ёрюзмек] рубит врагов своим мечом, И тогда на небе бывают молнии. Вот так на земле не стало нартов, говорили старики, рассказы которых я слушал на ныгыше. Примечания. Архив КБНИИФЭ. Ф. ф. 13, on. 1, д. 15, балк. Исп. Юсуп Геграев (р. 1878), с. Чегем (КБР) 1967, зап. С. О. Шахмурзаев. Опубл.: МКХПЧ, с. 154— 157. 1 [↑ назад]Турбин — вид рупора.2 [↑ назад]Учхун кадариш — «Учхун» — букв, «искра»; значение слова «кадариш» утрачено; возможно, речь идет о труте. Просмотров: 984
|
|
Всего комментариев: 0 | |