Статьи
Главная » Статьи » Материалы библиотеки » Общие 1 |
Хотя фонетика карачаево-балкарского языка значительно отличается от фонетики русского языка, многие звуки карачаево-балкарского и русского языков произносятся одинаково. Некоторые звуки графически изображаются в обоих языках одинаково, а произносятся различно. Это относится как к гласным, так и к согласным. 1. Гласные звуки карачаево-балкарского языка: а, э (е), о, ё (6), у, ю (и), ы, и. Гласные звуки делятся на заднерядные (а, ы, о, у) и переднерядные (э (е), и, ё (о), ю (и)). 2. Согласные: б, в, г, гъ, д, ж, з, й, к, къ, л, м, н, нг, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ. В карачаево-балкарском языке согласные не распадаются на твердые и мягкие (в соседстве с гласными заднего ряда они произносятся твердо, а в соседстве с гласными переднего ряда - мягко). Таким образом, имеет смысловое значение противопоставление не согласных звуков по твердости и мягкости, не отдельного звука, а как минимум слога, именно коренного слога, в зависимости от которого все слово делается твердым или мягким, причем основную роль играют не согласные, а гласные:
ал «бери, возьми» - эл «село»
жал «грива» — жел «ветер» бол «будь» - бел «дели» ото «огонь» - ёт «переходи» и т. д. В этих примерах под влиянием задних гласных согласные имеют твердый оттенок произношения, а под влиянием передних гласных приобретают мягкий оттенок произношения. Поэтому в исконно карачаево-балкарских словах мягкость согласных зависит только от (переднего) гласного, и для смягчения согласных в карачаево-балкарском языке ь не употребляется:
кел «приди» — келъ
кюн «день» - кюнъ жел «ветер» - желъ жюн «шерсть» — жюнь Что касается букв е, ё, ю, я в позиции после гласных, то так же, как и в русском языке, они не являются графическим знаком для каких-либо особых фонем. Они обозначаются, как и в русском языке, сочетанием й с последующими гласными: й + е = е,й + о = ё,й + у = ю, й + а = я. Я в словах аякъ «нога», уя «гнездо» обозначает сочетание й + а, е в словах тюе «верблюд», ие «хозяин»- й + е. Ё и ю, обозначающие йо и йу, употребляются в словах, вошедших из русского языка: ёлка, юбилей. В карачаево-балкарском языке в большинстве случаев в одном слове сочетаются лишь звуки одного какого-либо порядка, то есть задние или передние гласные Поэтому звуки последнего слога корня всегда оказывают влияние на последующие гласные данного слова. Во всех коренных и производных словах, если гласная последнего слога корня твердая (а, ы, о, у), то гласные данного, слова также должны произноситься твердо, например: сабан+чы + ла + ры + быз + ны + ды «вещь наших хлеборобов»; если гласные первого слога мягкие (и, э (е), ё( 6), ю(и)), то гласные всех остальных слогов данного слова будут произноситься мягко, например: темир+чи+ле+ри+биз+ни+ди «вещь наших кузнецов». Итак, абсолютное большинство слов карачаево-балкарского языка бывают твердыми или мягкими, этим же законам подчиняются словообразовательные аффиксыАффикс - часть слова, имеющая формальное значение, т. е. вносящая то или иное частичное изменение в значение основы слова, например: эл-чи-ле-ри-не «их односельчанам».. Особенности произношения гласных звуков карачаево-балкарского языка изложены ниже. Состав гласных
А Гласный звук а в отличие от других гласных произносится более четко. Своеобразие в оттенках произношения гласного звука а зависит от его позиции в слове, гармонии звуков, темпа речи, ударения и т. д. В многосложных словах, имеющих несколько а, относительно четок гласный в ударном положении; гласный второго слога более тусклый. Например: адамла «люди», къалала «башни». Е(э) Карачаево-балкарский звук е похож на русское е в середине слова (после согласных), например, в словах «лето», «верно», «север». В начале слова этот звук произносится, как смягченное э, и на письме в начале слова он обозначается буквой э: эл «село», эшик «дверь». Гласный э(е) в карачаево-балкарском языке в отличие от русского имеет мягкое произношение, как, например, в словах «тень», «день». Но слова карачаево-балкарского языка бел «поясница», эл «село», кел «приди» произносятся как бель, эль, кель.Ы Наибольшие сложности при постановке правильного произношения гласных представляют узкие - безударные звуки ы, и, ю, у. Карачаево-балкарское ы в словах акъырын «медленно», табыракъ «лучше», сангырау «глухой» и т. п. значительно отличается от русского ы. Данный звук произносится очень кратко, как призвук, при стечении двух согласных звуков в одном слоге напоминает безударное произношение русского ы в примере: «Если бы вы знали!» (произносится как бъ).
И Карачаево-балкарское и в словах билим «знание», пил «слон», сингир «сухожилие» и т. д. также значительно отличается от русского и. Произносится он очень кратко, как призвук, при стечении двух согласных звуков в одном слоге напоминает редуцированный е в словах «учитель», «деятель».
О Данный звук произносится почти так же, как русское о в словах «школа», «роль», притом протяжно, например: орам «улица», он «десять», къол «рука» и т. д. В отличие от русского неударного о, карачаево-балкарское о не произносится как а или ъ, а сохраняет свое произношение в любом безударном положении: орамладагъыла «те, которые находятся на улицах». Ё(о) Звук ё (Ö) является мягкой разновидностью о, ср.: бол «будь» - бёл «дели». Ё (Ö) - широкий, лабиализованный звук, соответствующий звуку [Ö] в словах «клён», «лётчик», намёк». Этот звук употребляется только в «мягких» словах: кёп «много», сёк «распори», ёс «расти», тёк «выливай», чёгюч «молоток». В основном гласные ё, о в словах карачаево-балкарского происхождения встречаются в первом слоге. Ю(й) Гласный ю (Ü) - наиболее специфический звук карачаево-балкарского языка, приближающийся по звучанию к ю в словах «кювет», «ключ», «тюк». Он произносится мягко и очень кратко, например: юз «рви», юч «три», кюмюш «серебро», кюлкю «смех». Этот звук образуется при более узком растворе рта, чем при произнесении у: туз «соль» - тюз «прямо», уч «лети» - юч «три». Ю (Ü) употребляется исключительно в мягких слогах. У Карачаево-балкарский у в основном соответствует русскому у, но произносится при более широком растворе рта в конце слова: окъу «учись», къарыуу «его сила», соруу «вопрос». На первый взгляд изучающему карачаево-балкарский язык| может показаться, что в словах типа суу «вода», буу «олень» содержится долгое гласное уу. Однако здесь сочетаются гласный и согласный: у+ÿ и такое сочетание равно обычной длительности, сочетания гласного и согласного в русском языке (ср.: буд+ду, пу+ля, ку+кла). Согласные звуки
Из 25 согласных звуков карачаево-балкарской фонетики къ, гъ, нг являются специфическими звуками. Они обычно встречаются в словах карачаево-балкарского происхождения. Произношение этих согласных требует некоторых пояснений. Къ - Гъ. Эти два глубоко задненёбных звука не имеют соответствия в системе согласных русского языка и употребляются в твердых карачаево-балкарских словах: акъ «белый», къакъ «сушеный»> алгъа «вперед». Звук гъ - звонкая параллель звука къ. Гъ и къ имеют исключительно твердое произношение и никогда не смягчаются, подобно другим согласным (л - ль). К и т, наоборот, имеют мягкое произношение и поэтому встречаются в мягких слогах. Например: тёк «вылей», экеу «двое», эгеу «напильник», сегиз «восемь», келигиз «приходите». Звук нг является сонорным. Произношение нг отличается от н и соответствует английскому [ŋ]. Например: танг «заря», женг «рукав» и т. д. Согласный нг не имеет соответствия в русском языке. Ср.:
онг «правый, - он «десять»
кенг «широкий» — сен «ты» жангы «новый» - жаны «его душа» минг «тысяча» - мин «влезай» Согласные в, ц, щ встречаются только в словах, заимствованных из русского языка или через его посредство. Например: вагон, ванна, цирк, циркуль, плащ и т. д. В отличие от русского карачаево-балкарский звук ш имеет мягкий и твердый варианты, ср.: аш «пища» и иш «работа», ышы «потри» и иши «его (ее) работа». Звук ж в карачаево-балкарском языке имеет только мягкий вариант, а в русском — только твердый, ср.: жаш «парень», жел «ветер», жол «путь, дорога», жюз «сто» и русск. жир [жыр], жар, журнал, жюри [жури]. Остальные согласные: б, д, з, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ч произносятся, как соответствующие звуки в русском языке. Например: бал «мед», пил «слон», гара «нарзан», дугъум «смородина», заран «вред», илячин «сокол», кеме «корабль», мамукъ «вата», нал «подкова», ара «середина», сабий «ребенок», тау «гора», кюф «закром» и т. д. В карачаево-балкарском языке функционирование согласных в слове не одинаково. Поэтому согласные в зависимости от позиции, в которой они встречаются в слове, можно сгруппировать следующим образом: а) Согласные, встречающиеся во всех позициях (в начале, середине и в конце слова): с, ш, щ, къ, к, м, з, ж, н. Фонемы в, ц, вошедшие в карачаево-балкарский литературный язык в советский период, функционируют во всех позициях в слове. б) Согласные, которые не могут функционировать в конечной позиции: б, д, г, гъ. в) Согласные, редко встречающиеся в начальной позиции: у (у), гъ, п. Исконно карачаево-балкарские слова не начинаются с фонем л, р, нг. Ударение
В карачаево-балкарском языке, как и в других тюркских языках, ударение падает в основном на последний слог слова: орун «место», челек «ведро», жыйырма «двадцать». По мере присоединения к слову словообразующих и формообразующих аффиксов ударение перемещается на последний слог: эл-де́ «в селе», эл-де-ги́ «находящийся в селе», эл-де-ги-ле-ни-ки́ «принадлежащий находящимся в селе». Ударение переносится на первый слог при обращении: А́хмат, Х́асан, А́рсен. Многие формообразовательные аффиксы также не принимают на себя ударения: ба́рчы «иди-ка, сходи-ка», ке́лме «не приходи», бизни́ча «как мы», о́лму? «он что ли?». В заимствованных из русского языка словах ударение, если оно падает не на последний слог, остается без изменений и при присоединении к слову аффиксов: те́хника — те́хникалы «технический», а́том — а́томлу «атомный»; если же в заимствованном слове ударение падает на последний слог, то оно, как и в исконных словах, при изменении слова передвигается на последний слог: ваго́н — вагонла́ «вагоны», парохо́д — пароходчу́къ «пароходик». Место ударения очень устойчиво в именах существительных, прилагательных, числительных, местоимениях, наречиях, глаголах. Сингармонизм
Подавляющее большинство собственно карачаево-балкарских слов произносится либо одинаково твердо, либо одинаково мягко.
тay+да+гъы+ла «те, которые в горах»
тюз+де+ги+ле «те, которые на низменности» тиле+ги+биз «наша просьба» кюн+дюз+гю+ню «дневного» алтын+чы+гъа «шестому» жетин+чи+ден «с седьмого» Твердость или мягкость слогов и слов зависит от гласных, о чем уже говорилось выше. Гласные фонемы являются основой сингармонизма и его различных видов. Что касается согласных, то они целиком и полностью находятся под воздействием гласных. Исключение составляют лишь ж (не имеет твердой пары), къ, гъ (не имеют мягких пар). Таким образом, по закону сингармонизма последующие гласные в аффиксах какого-либо слова уподобляются предшествующим гласным корня того же слова. Иными словами, сингармонизм относится к тем категориям, которые вытекают из агглютинативного строя тюркских языков. Морфология
Морфологическая особенность карачаево-балкарского языка — это подчинение типовому закону «агглютинации». Морфологические процессы языка - словообразование, склонение, спряжение - происходят путем присоединения исключительно к концу корня слова различных аффиксов, которые срастаются вместе и таким образом образуют одно целое слово, при этом элементы каждого слова ясно выделяются. Например, в слове жолдашларыбыздан мы имеем четыре аффикса. Первый из них -ла (жолдаш + ла ~ «товарищи») - аффикс множественного числа, второй - р - инфикс, третий - ыбыз (жолдаиыар+ыбыз «наши товарищи») - аффикс притяжательности 1-го лица множественного числа, четвертый - дан (жолдашларыбыз+дан — «от наших товарищей») ~ аффикс исходного падежа. Таким образом, всякое словоизменение и словообразование в карачаево-балкарском языке происходит всегда путем прибавления к слову определенных аффиксов. В качестве примера можем взять склонение имен существительных и спряжение глаголов. Склонение
Спряжение
билирге - знать
Мен бил-е-ме - я знаю Сен бил-е-се - ты знаешь Ол бил-е-ди - он знает Биз бил-е-биз - мы знаем Сиз бил-е-сиз - вы знаете Ала бил-е-ди-ле - они знают Множественное число существительных образуется при помощи двухвариантного аффикса -ла/-ле, который может стоять лишь после всех аффиксов, присоединяемых к корню, т. е. непосредственно перед аффиксом падежа. Например: окъуучу + ла — «учащиеся», окъуучу + ла + ны - «учащихся». Аффиксов в карачаево-балкарском языке очень много, и выполняют они различные функции. Так, например, понятия «мой», «твой», «его» и т. д., для которых в русском языке имеются отдельные слова, в карачаево-балкарском языке передаются через специальные аффиксы:
бёрк - шапка
бёрк-юм — моя шапка бёрк-юнг — твоя шапка бёрк-ю - его (её) шапка сагъат - часы сагъат-ым — мои часы сагъат-ынг — твои часы сагъат-ы — его (её) часы Словообразование тоже производится посредством аффиксов, например:
иш - работа
иш-чи — рабочий иш-сиз — безработный иш-сиз-лик - безработица иш-ле - работай иш-лен - воспитываться Категориям лица, числа, падежа, предлогам, приставкам, префиксам, окончаниям, наконец, определенным отдельным понятиям, словам и даже некоторым оборотам русского языка в карачаево-балкарском языке соответствуют определенные аффиксы. К одному слову иногда бывает необходимо прибавить целый ряд аффиксов для придания ему нужного смысла. Например, чтобы задать вопрос: «Вашим студентам нужны ли эти книги?» на балкарском, к слову студент нужно прибавить несколько аффиксов: -ле (мн. число), -р (инфикс), -игиз (аффикс при-тяжательности 2-го лица), обозначающий «ваш» и -ге (аффикс дательного падежа). Таким образом, получится: Студентлеригизге (вашим студентам) бу китапла керекмидиле? Необходимо различать в каждом слове карачаево-балкарского языка три части: 1) корень (тамыр); 2) аффиксы словообразования (их в одном слове может быть до 12 и больше), которые вместе с корнем образуют основу слоэа; 3) аффиксы словоизменения, о которых говорилось выше. Корень слова в карачаево-балкарском языке всегда имеет определенный смысл: он является либо глаголом, либо существительным, числительным, или какой-нибудь другой частью речи. Корень - это самостоятельное слово, не имеющее никаких аффиксов. Посредством словообразовательных аффиксов от корня производятся новые слова с иным смыслом: шахар - шахарчы «город - горожанин», бай - бай-лыкъ «богатый - богатство» и др. К корням слов могут прибавляться аффиксы словоизменения, которые не образуют новых слов, а лишь указывают, в каких отношениях данное слово находится с другими словами во фразе. Например: шахар - «город», шахар-ла «города», шахар-гъа «в город», шахар-да «в городе», шахар-дан «из города», шахар-ыбыз «наш город», шахар-ыгъыз «ваш город», шахар-ыгъыз-гъа «в ваш город» и т. д. Синтаксис
Главной особенностью синтаксиса карачаево-балкарского языка является своеобразный строй предложения и соблюдение закона расположения слов в предложении. Слова в предложении должны располагаться в определенном порядке, отступления от этого правила иногда ведут к трансформации смысла высказываемого. В карачаево-балкарском языке обычен прямой порядок слов в предложении. 1. Подлежащее в этом случае должно предшествовать сказуемому. Перед подлежащим может быть его определение. Например: Къызла кийим, тигедиле. - «Девушки шьют одежду». Бизни къызла кийим тигедиле. - «Наши девушки шьют одежду». 2. При прямом порядке слов сказуемое стоит в конце предложения: Азамат юйге келди. - «Азамат пришел домой». 3. Определение, т. е. слово (или группа слов), отвечающее на вопросы какой? чей? который?, ставится перед определяемым словом, причем с этим словом определение ни в числе, ни в падеже не согласуется. Например: Бизде аламат адамла бардыла. - «У нас есть прекрасные люди».- Таким образом, основной закон словосочетания и расположения слов в предложении в карачаево-балкарском языке сводится к следующему: слова в предложениях должны располагаться в определенном порядке: а) сказуемое (хапарчы) должно быть в конце предложения: Ол келди. - «Он пришел»; б) подлежащее (башчы) - впереди сказуемого: Ол келди — «Он пришел»; в) дополнение (толтуруучу) — между подлежащим и сказуемым: Ол китап келтирди — «Он принес книгу»; г) определение (айгъакълаучу) предшествует подлежащему или дополнению: Бу жаш анда ишлейди - «Этот парень работает там»; Ол аламат китап келтирди - «Он принес замечательную книгу»; д) если сказуемое в предложении выражено не глаголом, а другой частью речи (именем существительным, прилагательным, местоимением, числительным и т. д.), то к части речи, которая служит сказуемым или выступает в роли сказуемого, в карачаево-балкарском языке прибавляется аффикс -ды. Имеется четыре фонетических варианта этого аффикса: -ды/-ди/-ду/-дю, которые употребляются в зависимости от гармонии гласных звуков карачаево-балкарского языка. Аффикс -ды является исключительно признаком сказуемости (предикативности). Например: Нальчик шахарды. - «Нальчик (есть) город», то есть «Нальчик является городом» и т. д. Следует помнить, что прямой порядок слов в предложении не означает отсутствия в языке обратного порядка слов, т.е. инверсии. В карачаево-балкарском языке нет предлогов, как, например, в русском языке. То, что в русском языке выражается с помощью предлогов, здесь выражается путем прибавления специальных аффиксов к словам. Например:
эл-ден - из села
терек-ге - на дерево тамата-гъа - к старшему Значения русских предлогов в карачаево-балкарском языке передаются при помощи и так называемых послелогов или послеложно-именных слов, т. е. специальных слов, которые ставятся за теми членами предложения, к которым относятся. Например:
Аслан бла - с Асланом
сени ючюн - из-за тебя ишни юсюнден — о работе и т. д. Просмотров: 7079
|
|
Всего комментариев: 0 | |