Статьи
Главная » Статьи » Материалы библиотеки » Общие 1 |
69. РОЖДЕНИЕ ШАУАЯ
НАРТЛА! МАЛКЪАР - КЪАРАЧАЙ НАРТ ЭПОС
НАРТЫ! ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС БАЛКАРЦЕВ И КАРАЧАЕВЦЕВ ПЕРЕВОДЫ IV. ДЕБЕТ — АЛАУГАН — КАРАШАУАЙ
В древние времена [жили] нарты, [они] настоящими героями были,
[Говорят], Алауган без жены состарился. Все его жены умирали. Дети на улице, в альчики играя, 5 [Поссорившись]: «Чтоб тебе, как Алаугану, без жены состариться!» — сказали. Алауган, услышав это, повернулся и ушел, Сказав: «Какой это позор для меня!» Алауган вернулся домой и в путь собрался, Набросил на Гемуду ослиный потник, сверху ослиное седло положил. 10 Алауган поехал искать себе жену. [В пути увидел] эмегеншу, которая, закинув груди за спину, трещины земли зашивала Иголкой с бревно и нитками-жантау1...жантау.— Широкие ремни из шкур быка или коровы для привязывания различных грузов.. [Он] тихо подкрался и [губами [ ее груди коснулся. Эмегенша обернулась и, увидев его, сказала: 15 — Эх, ты стал моим сыном, А так каким лакомым кусочком был бы для меня! Чего ты бродишь? — спросила [она]. — Я ищу себе жену,— ответил [Алауган]. Эмегенша: «У меня есть жемчужнозубая, тонкостанная дочь, 20 Женись на ней»,— сказав, [Алаугана] к себе домой повела. Придя, его прямо к дочери подвела. [А дочь ее] на пороге стояла. — Прячься, бесстыжая, я тебе жениха веду2Прячься... я тебе жениха веду.— См. примеч. 1 к тексту 63.! — крикнула эмегенша. Девушка, чтобы спрятаться от него, в дом заскочила, 25 Плечом задев, притолоку сорвала. Ее зубы [широки и длинны], словно дверные доски3Двери в саклях обычно были двустворчатыми, причем каждая половина двери делалась из цельной (чаще чинаровой) доски., Талия ее, как бревно, [толстая]. Алауган, женившись на эмегенше, домой собрался, Посадив ее на коня впереди себя, в страну нартов привез. 30 Эмегенша [Алаугану] много детей родила, Но всех до одного проглотила. Однажды Алауган [пришел] печальным. — Чем ты опечален? — спросила жена. — Тем, что ты рожаешь не так, как наши женщины,— ответил [он]. 35 — А как у вас рожают женщины? — Наши женщины, поставив на очаг таз, на крышу сакли взбираются. [Потом] из дымоходного отверстия [в него] рожают. [Когда] подошло время эмегенше рожать, Она взобралась [на саклю] и на дымоход села. 40 Уходя [же, она на очаг] таз поставила. [А] Алауган тем временем щенка подготовил. Эмегенша родила, ребенок через дымоходное отверстие [в очаг] упал. Алауган [тут же] щенка в таз подбросил и, ребенка забрав, ушел. Выкрал ребенка и в расщелине ледника его спрятал, 45 Сделав так, чтобы в его рот капала [талая] вода. Через некоторое время пришел посмотреть, [что с ним]. Увидел, что мальчик стал большим и, настреляв из лука диких животных, Питается их [мясом]. Взяв мальчика, он к себе домой пришел. 50 Жена его, [делая вид], что хочет [мальчика] подержать, схватила [его]. [Когда] она хотела его проглотить, Он горло ей сдавил. Она тут же мальчика изо рта вытащила И больше [никогда] не трогала [его]. Примечания. Архив КБНИИФЭ. Ф. ф. 13, on. 1, д. 7, балк. Исп. Дауут Малкондуев, с. Яникой, 1958, зап. С. А. Отаров. 1 [↑ назад]...жантау.— Широкие ремни из шкур быка или коровы для привязывания различных грузов.2 [↑ назад]Прячься... я тебе жениха веду.— См. примеч. 1 к тексту 63. 3 [↑ назад]Двери в саклях обычно были двустворчатыми, причем каждая половина двери делалась из цельной (чаще чинаровой) доски. Просмотров: 560
|
|
Всего комментариев: 0 | |