Статьи
Главная » Статьи » Материалы библиотеки » Общие 1 |
НАРТЛА! МАЛКЪАР - КЪАРАЧАЙ НАРТ ЭПОС
НАРТЫ! ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС БАЛКАРЦЕВ И КАРАЧАЕВЦЕВ ПЕРЕВОДЫ III. СОСУРУК/СОСУРКА Однажды Ёрюзмек вернулся из месячного похода, сказал, что ему немного нездоровится, и лег в постель. Сатанай охватила тревога, много разных снадобий приготовила [она], но ни одно не помогло. — Отец твой заболел, не знаю, чем помочь, — пожаловалась она Сосуруку. А потом добавила: — Есть лишь одно лекарство, которое может спасти ему жизнь. За морями, за горами, в большом дремучем лесу есть поляна. На этой поляне — дом из белого мрамора. В этом доме живет красивая девушка, а перед ее кроватью в золотом корыте плавают золотые рыбки. Вот если [Ёрюзмек] съест одну из рыбок, то он выздоровеет1В отличие от сказки, где трудные задачи ставятся герою с заведомой целью — погубить его, здесь Сосурука посылают за золотой рыбкой действительно в надежде вылечить отца эпического героя.. В тот же день Сосурук вместе с двумя братьями отправился в путь на поиски золотой рыбки. Все трое ехали-ехали и доехали до перепутья трех дорог. Сосурук поехал на юг, а два нарта на запад. Сосурук долго ехал и доехал до какой-то ровной поляны посреди дремучего леса. Там [он] увидел большой табун. Неожиданно из леса появился человек. Сосурук рассказал ему, зачем он странствует. Тот человек поймал из табуна неказистого, облезлого жеребенка и дал [Сосуруку]. Сосурук сел на этого неказистого, облезлого жеребенка и, понукая, стегнул [его] плетью. Тогда неказистый жеребенок заговорил человеческим голосом. — Эй, джигит, ты зря меня понукаешь и бьешь! Если ты сумеешь быть истинным мужчиной, то я буду достойным тебя конем! Затем рожденный из камня состар Сосурук поблагодарил табунщика и, не понукая больше коня, поехал дальше. Продолжая свой путь, добрался он еще до одной поляны посреди дремучего леса. На той поляне у родника стоял домик, из которого вышел чернобородый мужчина. [Сосурук] рассказал ему о том, что он ищет. Чернобородый так сказал: — Ну что ж, я научу тебя. Но будь осторожен. Нас три брата. Младший живет в десяти криках от девушки, которую ты ищешь. От постоянной тревоги, причиняемой этой девушкой, борода [младшего брата] стала белой. Средний же брат находится на десять криков дальше от младшего брата, и борода его с проседью. Я же живу на расстоянии десяти криков от среднего брата, и, хотя я старший среди них, борода моя, [как видишь], пока черная. Теперь ты замени свою лошадь на мою. А ее заменишь на лошадь среднего, [а потом] на лошадь младшего. И когда будешь возвращаться назад, так же меняй коней, иначе [сгинешь], как те нарты, которые погибли от руки этой девушки. Будь осторожен. Девушка эта три дня и три ночи находится в походе, воюет. Затем три дня и три ночи спит в своей комнате беспробудным сном. Сосурук исполнил [все] так, как научил чернобородый мужчина, и доехал до мраморной крепости, где находились золотые рыбки. Сосурук привязал своего коня во дворе, [а сам] бесшумно вошел в крепость. В крепости он увидел спящую на кровати девушку удивительной красоты, освещающую [все вокруг], как солнце. Она спала на пуховиках. Ее золотые волосы рассыпались и свисали с кровати. А перед кроватью в корыте из золота в прозрачной воде плавали золотые рыбки. Сосурук бесшумно подкрался, привязал волосы девушки к спинке кровати. Потом поймал одну из рыбок и спрятал ее за пазухой. Когда [он] поспешно выбежал, вскочил на коня и хотел уже выехать из крепости, девушка проснулась. [Вдруг] подул сильный ветер, казалось, что [он] сметет со своего пути и унесет деревья и горы. Камни, комья земли взлетели к небу. Девушка, громко крича: — Эй, собачье отродье, тебе не удастся убежать! — бросилась за ним вдогонку. Когда Сосурук сменил коня младшего брата на коня среднего, он начал [быстро] удаляться от девушки. Когда девушка опять стала нагонять его, [Сосурук] сменил этого коня среднего брата на коня старшего. Проскакал на нем немного, вернул его старшему брату, а [сам] пересел на неказистого, облезлого жеребенка. Чернобородый брат сказал Сосуруку: — Напои своего коня водой из этого родника. Через некоторое время, когда девушка стала нагонять [их], Сосурук упрекнул своего коня: — Ай, хомух! * Ты же говорил: «Если ты сумеешь быть настоящим мужчиной, то я буду настоящим конем». — Держись крепко, так, чтобы не упасть! Не робей. Держись за мою гриву! — ответил конь. Когда девушка хотела схватить коня Сосурука за хвост, конь плавно оторвался от земли и оказался под облаками. Девушка осталась на земле. Неказистый жеребенок, разрывая белые облака, летел над дремучими лесами, морями, глубокими ущельями, горами и медленно опустился около одной пещеры. Когда Сосурук отпустил коня пастись и прилег отдохнуть, туда подъехали его братья-нарты. Они стали расспрашивать Сосурука. Он с радостью поведал им [о своих приключениях] и показал золотую рыбку. Братья Сосурука тайно решили убить его и забрать золотую рыбку. — И долго еще этот незаконнорожденный будет позорить нас? Народ всегда считал нас отважными героями. И вот на тебе! Моложе всех нас, неизвестно от кого он родился, а наше достоинство хочет растоптать, — сказали они. Один из них сказал: — Нужно убить [его] и зарыть в землю2Традиционный для волшебной сказки эпизод, когда старшие братья решают погубить младшего и присвоить его подвиги, здесь органически связывается с эпическим контекстом — братья решают погубить Сосурука якобы за то, что он приемыш нартов и т.д.. — Нет! — возразил другой, — на земле нельзя [его] оставлять, лучше бросим в бездонную пропасть. Они схватили Сосурука, отняли рыбку, а [самого] сбросили в пропасть. Хотели поймать и его коня, [но], когда подгоняли его к пещере, он взлетал на скалу над пещерой, а когда теснили на выступ скалы, спрыгивал вниз. Как ни старались, [поймать] не смогли. [А] Сосурук полетел [вниз], ударяясь [о выступы] то одной, то другой стены пропасти, срывая камни, царапая руки и лицо. Услышав гул, доносившийся из глубины [пропасти от падения Сосурука], братья очень обрадовались. Под землей Сосурук шел-шел и вышел на какую-то поляну, там он увидел женщину. Она шла с двумя детьми: одного несла на руках, а другого торопила, говоря: «Давай поживее! Я же тебе говорю, чтобы ты [быстрее] шел, держись за мой подол». Когда эта женщина подошла к брошенному в пропасть Сосуруку, спросила его, как [он] здесь очутился. Сосурук рассказал ей все, что с ним произошло. Женщина сказала: — Видишь! Я иду и в страхе браню старшего мальчика. Слышишь стук рогов? Это [два] барана. Они бьются рогами. Когда они, сражаясь, приблизятся к тебе, ты ухватись за рога белого барана. Если сумеешь так сделать, он подкинет тебя и выбросит на поверхность земли через дыру, в которую ты упал [сюда]. Ну, а если ухватишься за рог черного барана, тот столкнет [тебя], и ты очутишься в подземном мире — еще ниже этого3По представлению древних балкарцев и карачаевцев, земля была семислойной, а небо имело семь сфер., — сказала женщина и ушла. [Через некоторое время] бараны подошли к этому месту — они бились рогами. Сосурук кинулся [к ним], хотел ухватиться за рог белого барана, но ухватился за рог черного. Тот баран с силой подбросил нарта. Он долго летел и попал в другой подземный мир. Там он после долгого пути дошел до одного дома на окраине аула. В этом доме жила женщина с двумя дочерьми. Сосурук рассказал [ей], откуда он сам и как попал сюда, сказал, что он из племени нартов. А когда попросил воды, мать двух дочерей ответила: — Воды нет. Поэтому жителям аула грозит гибель. Истоком воды овладел девятиголовый эмеген, который отрезал воду и не пускает в аул ни одной капли. А если [кто отважится] подойти к нему, тут же съедает4В отличие от волшебной сказки, где говорится о том, что эмеген требует человеческую жертву за то, что даст воды, здесь он просто съедает всякого, кто приблизится к реке.. С ним никто не может справиться. Он съел так много людей, что скоро никого не оставит. Многие аулы уже уничтожены. — Если так, анам *, ты сделай мне восемь топпанов5...сделай мне восемь топпанов...— Топпан — чучело, искусственная голова, сделанная из войлока или тряпья., — попросил Сосурук. Женщина стала [названой] матерью Сосурука, девушки — его сестрами. Нартскому батыру достали меч и лук. Прикрепили к правому плечу Сосурука четыре топпана, четыре — к левому. На все топпаны надели шапки. [Сосурук] наточил меч, сделал [его] очень острым, взял с собой лук, повесил через плечо, а стрелы уложил в колчан. Затем [он] отправился сражаться с эмегеном. Вскоре он дошел до того места, где находился эмеген. — Уф, ийис! Ас ийис! Мус ийис! — сказал эмеген и стал морщить губы и нос. Затем он немного приподнялся и увидел юношу. — А-а-а-а, явился? Будем стрелы метать или будем бороться? — спросил [он]. — Сначала будем метать [стрелы], потом — бороться, — ответил рожденный из камня. Они начали метать [стрелы]. Сосурук выпустил [стрелу] и снес одну голову эмегена с правого плеча. Эмеген метнул [стрелу] — сбил топпан джигита с правого плеча. Потом метнул стрелу Сосурук и снес эмегену голову с левого плеча. Эмеген метнул и снес один из топпанов с левого плеча Сосурука. Так, пуская стрелы, Сосурук снес все девять голов эмегена. Убив эмегена, он пустил воду в аул. Люди утолили жажду. И опять наступила мирная жизнь. Жители аула собрались и в знак благодарности решили построить Сосуруку золотой дворец и отдать [ему] в жены самую красивую девушку. Но Сосурук сказал: — Мне ничего не надо. Мне не надо ни золота, ни серебра, я нарт, я хочу вернуться к своему народу. Дороже этого ничего для меня нет. Народ хотел отблагодарить его. Собрались старцы и сказали Сосуруку: — Там, в одном месте, одна орлица каждый год выводит птенцов. Но пока орлица находится в горах, дракон поедает орлят и уходит, разрушив гнездо. Если сумеешь спасти ее детенышей от этого дракона, то орлица исполнит все, что ты захочешь. Сосурук захватил свои доспехи и отправился к гнезду орлицы. Орлята сначала испугались, но, когда поняли, что он не причинит им вреда, обрадовались и подружились с ним. Вдруг всю землю охватила жара, листья на деревьях, травы свернулись, завяли и пожелтели. А через мгновение, изрыгая из пасти пламя, показался дракон. Орлята испугались, съежились и прижались [друг к другу]. А Сосурук взял в руки лук и приготовился стрелять. [Потом] он прицелился и пустил стрелу в грудь дракона. Дракон свился кольцом. Кровь его разлилась кругом и окутала все [туманом], словно пар от кипящей воды. Полуживого дракона Сосурук разрубил мечом. [Тогда] орлята позвали Сосурука в свое гнездо и стали ласкаться [к нему]. [И вдруг] на землю упала огромная тень, кругом потемнело, будто произошло затмение солнца. — Что это? — с удивлением спросил нартский батыр у орлят. — А это тень нашей матери, которая летит [сюда]. Крылья ее [при полете] не дают солнечным лучам пробиться на землю, закрывают путь, — ответили. Вдруг пошел теплый ливневый дождь. Затем дождь перестал, и ярко засияло солнышко. Батыр еще раз спросил: — А это что? — Дождик — это слезы нашей матери. Она переживает за нас, думает, что нас тоже съел дракон, и плачет. А солнечный свет — это [она] радуется, надеясь застать нас в живых. Через некоторое время подул сильный ветер, от которого стали деревья качаться в разные стороны. Травы полегли на землю. Не качалось только то могучее дерево, на котором было гнездо орлицы. — Наша мать, увидев тебя и сразу не поняв, что ты нас спас, может причинить тебе какой-нибудь вред, — сказали орлята и спрятали Сосурука под свои крылья. Орлица прилетела и, увидев, что ее птенцы живы, обрадовалась и спросила у своих птенцов: — [Я] каждый год выводила таких птенцов как вы. Но каждый год их поедал дракон. И на этот раз я не думала застать вас живыми. Как вы остались в живых? Кто вас спас? Я бы сделала тому, кто вас спас, все, что он пожелает. —Нас спас вот этот человек, — ответили [птенцы] и, приподняв крылья, показали Сосурука. Тогда орлица притянула юношу-героя под крыло и аузу бла жутуп, бурну бла чыгьарды6...аузу бла жутуп бурну бла чыгъарды.— Букв, «глотая ртом, выпускала через нос» — выражение любви, признательности, глубокой благодарности.. Орлица это повторила несколько раз. —Чем я могу отблагодарить тебя? — спросила [орлица] героя-нарта. Сосурук рассказал о себе. —Ну что же,— сказала орлица,— ты пойди [в аул], пусть зарежут [тебе] девять буйволов. Из шкур этих буйволов пусть сделают два бурдюка. Один бурдюк пусть наполнят кровью этих буйволов, а другой — их мясом. Эти бурдюки пусть установят на моей спине. А ты сядешь на мою шею и, когда я скажу «карк», — дашь [мне] мяса, а когда [скажу] «курк» — то глоток крови. Сосурук вернулся в аул и передал людям то, что сказала орлица. Мясо и кровь [в бурдюках] погрузили на орлицу. Сосурук сел [на нее]. Все [подземные] жители были благодарны ему. Отправляя сына нартов в дорогу, они сказали: —Доброго пути тебе! Твою доброту мы никогда не забудем! Орлица, кружась, поднималась все выше и выше и скрылась из глаз. Вскоре она долетела до пропасти, откуда Сосурук попал [в подземный мир]. [Она] начала подниматься над пропастью. [В пути] Сосурук давал ей то мясо, то кровь. Когда до выхода на поверхность осталось совсем немного, орлица произнесла «карк». Но дать было нечего, мясо кончилось. Затем сказала «курк», а чтобы выпить, не оказалось ни кровинки. И тогда орлица стала опускаться вниз. Крылья [ее] ослабели. Потерпев немного, орлица еще раз сказала «карк». Тогда Сосурук отрезал от своей ноги кусок мякоти [и] дал орлице. Она, набравшись сил, взметнулась вверх. Когда глаза стали различать земной солнечный свет, орлица крикнула «курк». Батыр дал ей испить крови, вытекавшей из раны на ноге. Так Сосурук долетел до того места, где он расстался со своими братьями-нартами. Здесь орлица сняла его со своей шеи и сказала: —Тот кусочек мяса и глоток крови, которые ты дал мне в последний раз, были очень вкусными. Ну, а сам ты не разучился еще ходить по земле, а ну-ка, попробуй шагнуть! Сосурук, хромая, сделал два шага. Орлица увидела рану нарта. Она отрыгнула на раненую ногу юноши последний кусок мяса и глоток крови. Облизала и залечила рану. —Ну, а теперь тебе здоровья, а мне спокойствия! — сказала орлица и улетела обратно7В данном сказании орлица, как и белый баран, служит средством коммуникации между подземным и средним мирами.. [А] Сосурук много ли, мало ли шел и вышел к поляне перед пещерой. Его неказистый, облезлый жеребенок выбежал из леса, заржал и подошел к хозяину. Оба стали ласкать друг друга. Когда Сосурук верхом на неказистом, облезлом жеребенке ехал в свой аул, у околицы встретил пастуха, который то плакал, то песни пел. —Эй, юноша, да умножится [твое стадо]! — приветствовал [его] Сосурук. —Эй, будь здоров! Будь гостем, — ответил юноша. —Смотрю я на тебя и не пойму, почему ты то плачешь, то поешь. Скажи-ка, почему так делаешь? —Самый младший из нартов нашего аула, но самый храбрый из них отправился искать золотую рыбку для своего больного отца и пропал. Сегодня вечером, моля великого Тейри о помощи, будут устраивать по нему поминки. Когда я думаю о том, что [на поминках] и мне достанется какой-нибудь кусочек [еды] — я пою, а плачу, жалея этого батыра, — ответил пастух. — Не печалься из-за этого. Кто знает, может быть, он еще жив, вернется,— успокоил его Сосурук. —Нет, его растерзали дикие звери, даже костей не оставили. Рожденный из камня младший брат нартов прибыл в аул в тот момент, когда люди были в сборе и в казанах варилось мясо. Собравшиеся люди узнали Сосурука и обрадовались. Все удивились [его возвращению]. Ёрюзмек подозвал к себе Сосурука и сказал: — Ай, хомух! Опозорил ты имя нарта. Твои старшие братья добыли золотую рыбку и спасли меня от смерти, а ты вернулся, добыв этого неказистого, облезлого жеребенка. — Отец, если [тебе] нужна правда, то золотую рыбку раздобыл я при помощи этого облезлого жеребенка. Что мне сделать, чтобы ты поверил в это? — сказал Сосурук и поведал, как было дело. Для того чтобы узнать, кто из [них] прав, а кто не прав, обур Сатанай предложила: — Образуйте круг и всех троих братьев-батыров посадите в середине этого круга. В руки каждому дайте по луку и стреле. Положите перед каждым по лопатке [животного]. Пусть все трое выстрелят из лука в небо. Народ стал в круг, а в середину посадили юношей. Перед каждым из них положили по лопатке. Стрела Сосурука, вернувшись, попала [прямо] в лопатку. Стрелы двух других попали: одному в плечо, другому в макушку. Тогда всем стало ясно, кто был прав, а кто виноват. Примечания. Архив КБНИИФЭ. Ф. ф. 13, on. 1, д. 6, балк. Исп. Хамзат Биттиров (р. 1867), с. Герпегеж (КБР), 22—I— 1965, зап. А. 3. Холаев. Опубл.: Нартла, с. 88— 100, ДЗЕД, с. 68—76. 1 [↑ назад]В отличие от сказки, где трудные задачи ставятся герою с заведомой целью — погубить его, здесь Сосурука посылают за золотой рыбкой действительно в надежде вылечить отца эпического героя. 2 [↑ назад]Традиционный для волшебной сказки эпизод, когда старшие братья решают погубить младшего и присвоить его подвиги, здесь органически связывается с эпическим контекстом — братья решают погубить Сосурука якобы за то, что он приемыш нартов и т.д. 3 [↑ назад]По представлению древних балкарцев и карачаевцев, земля была семислойной, а небо имело семь сфер. 4 [↑ назад]В отличие от волшебной сказки, где говорится о том, что эмеген требует человеческую жертву за то, что даст воды, здесь он просто съедает всякого, кто приблизится к реке. 5 [↑ назад]...сделай мне восемь топпанов...— Топпан — чучело, искусственная голова, сделанная из войлока или тряпья. 6 [↑ назад]...аузу бла жутуп бурну бла чыгъарды.— Букв, «глотая ртом, выпускала через нос» — выражение любви, признательности, глубокой благодарности. 7 [↑ назад]В данном сказании орлица, как и белый баран, служит средством коммуникации между подземным и средним мирами. Просмотров: 750
|
|
Всего комментариев: 0 | |