Статьи
Главная » Статьи » Материалы библиотеки » Общие 1 |
11. ЁРЮЗМЕК, СЫН СХУРТУКА, И ФУК
НАРТЛА! МАЛКЪАР - КЪАРАЧАЙ НАРТ ЭПОС
НАРТЫ! ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС БАЛКАРЦЕВ И КАРАЧАЕВЦЕВ ПЕРЕВОДЫ II. ЁРЮЗМЕК И САТАНАЙ
Ёрюзмек Рыжего Фука победил
[И] страну нартов освободил. Рыжий Фук, Ёрюзмека испугавшись, На небо улетел — 5 У Рыжего Фука орлиные крылья были, Он мог летать везде, где хотел. Все пожелания [проклятия] Рыжего Фука сбывались. Из своего небесного жилья на землю взглянув, Проклял [нартов] Рыжий Фук: 10 — Пусть страну нартов солнце испепелит, Пусть пашни нартов перестанут колоситься, Пусть их снохи не будут рожать сыновей! Пусть их скот погибнет, Пусть их нужда одолеет! 15 Проклял, и проклятия его сбылись, На нартов он большую беду накликал: Пашни перестали колоситься, Снохи перестали [рожать] сыновей. Скотина начала дохнуть, 20 Людей жажда мучила. Ёрюзмек нартов созвал: — Что будем делать? — [их] спросил. — Ты — [один], кто сможет Рыжего Фука одолеть, Кто найдет место, куда он улетел,— 25 Ответили [нарты] в один голос. У Дебета сделал желим топ1...сделал желим топ...— Здесь «желим» в значении «резина»; «топ» в значении «мяч». Вероятно, речь идет о воздушном шаре. Ёрюзмек, На желим топе себя в небо [Велел] забросить Ёрюзмек. До [небесного] дома Рыжего Фука 30 Вмиг долетел Ёрюзмек. — Да будет добрым твой день, Рыжий Фук! — Приветствовал его Ёрюзмек, — [А] твой день пусть недобрым будет! — ответил Ёрюзмеку Рыжий Фук.— 35 Ты [и] на земле мне покоя не давал. Что, не насытился, преследуя меня? Что, теперь мне и небо неподвластно? Ты же стал вместо меня предводителем нартов, Ну, а теперь зачем преследуешь меня? 40 — Рыжий Фук! — начал Ёрюзмек,— Я пришел к тебе помириться. Поверь, нарты бедствуют, [У них] нет пищи, они голодают. Нивы не колосятся, 45 Снохи не рожают сыновей. Взгляни-ка вниз из своего окна, Посмотри, какая .участь постигла нартов. — Да, значит, они без меня не могут, Просят меня вернуться! — подумал Фук 50 [И] радостно выглянул в окно. Ёрюзмек [тут же] его мечом ударил. Фуку голову снес Ёрюзмек, Небесный дождь освободил Ёрюзмек. Облачившись в орлиный кап * Рыжего Фука, 55 На землю слетел Ёрюзмек. После того как Ёрюзмек вернулся на землю, жители нартской страны собрались, устроили большой той * в честь Ёрюзмека и посвятили ему [эту] величальную песню:
Ой, Ёрюзмек — солнце, освещающее страну нартов, хей!
Правдивый, верный своему слову, хей! Его волчья шуба внакидку, хей! Его усы подобны мерлушке, хей! 5 В горах он ловок и проворен, хей!2В горах он ловок и проворен...— Букв. «В горах он на птичьих ногах (лапках)». На тёре — красноречив и безустанен, хей!3...На тёре — красноречив и безустанен...— Букв. «На тёре — с медными челюстями». [Он меток] — и птичку в небе не пропустит, хей! Негодным шайтанам не даст себя обмануть, хей! Эмегены его боятся, хей! 13 Увидев его, обращаются в бегство, хей! За нартов он встает, как булатный меч, хей! На врага, как лев, бросается, хей! Ой, Ёрюзмек — солнце, освещающее страну нартов, хей! Правдивый, верный своему слову, хей! 15 Он спас нас от Рыжего Фука, хей! И впредь защитит нас от бед, хей! Примечания. Архив КБНИИФЭ. Ф. ф. 13, on. 1, д. 5, балк. Исп. Жашыу Айтеков (р. 1879), с. В. Чегем (КБР), 1959, зап. А. Ю. Бозиев. 1 [↑ назад]...сделал желим топ...— Здесь «желим» в значении «резина»; «топ» в значении «мяч». Вероятно, речь идет о воздушном шаре. 2 [↑ назад]В горах он ловок и проворен...— Букв. «В горах он на птичьих ногах (лапках)». 3 [↑ назад]...На тёре — красноречив и безустанен...— Букв. «На тёре — с медными челюстями». Просмотров: 639
|
|
Всего комментариев: 0 | |