Статьи
Главная » Статьи » Материалы библиотеки » Общие 1 |
Приложение 1 СЫНОВЬЯ ДЕБЕТА — ГУ И ЦЕХНИ
НАРТЛА! МАЛКЪАР - КЪАРАЧАЙ НАРТ ЭПОС
НАРТЫ! ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС БАЛКАРЦЕВ И КАРАЧАЕВЦЕВ ПЕРЕВОДЫ X. РАЗРОЗНЕННЫЕ СКАЗАНИЯ
Старому нарту Девету Золотому —
На почет старику, на крепость его дому — Даровал Тха великий 19 сынов. 19 сыновей, удалых голов, Всемогущих нартов, славных удальцов. Старшему сыну, Алавгану, — после всех жениться, Про него и слово пусть после говорится... А скажу-ка я про первое горе, что на человека пало: Про несчастную долю молодцов Гу и Цехни, Сыновей Девета, по Алавгане старших. Ой вы, славные молодцы, вы, нарты лихие! По вас плакала земля, плакали камни и пески сухие: Первая тут людская кровь пролилася, Тут на друга-брата родная рука поднялася. Гу, второй сын Девета, пас отцовское стадо; Цехни — третий — ходил со стрелами и с луком, По горам ходил, по лесам бродил, Птиц, зверей бил; старика-отца дичиной кормил. Раз, за общей едой, у семейного огня стал Цехни похваляться. Похваляться стал и над братом смеяться: «Эх, и зорок же мой глаз, верны мои стрелы: На седьмой горе я нынче оленя заприметил, А с шестой — и стрелой его отметил. Вот тебе бы, брат Гу, да за зверем пойти, Ты, должно быть, у стада-то сидючи Да вокруг себя на овец лишь глядючи, И подслеповат стал, и на слух не без изъяна. Эй, гляди, украдут у тебя лучшего барана!» На ту шутку старший брат меньшому ласково ответил: «Ох ты, сокол мой зоркий, волк мой быстроногий, Уж куда мне, убогому, — да с тобой равняться! Мое дело спокойное: где тут вору взяться». Темной ночью, сквозь чащу кустов Цехни к стаду ползет; Он змеей ползет — ветки не двинет, стебля не качнет. «И потешусь же я завтра над братом, Как он хватится искать своих баранов!» А пастух привычный, Гу не дремлет, не спит, У костра сидит — чутким ухом стадо сторожит. Ему чудится шорох. Где шорох — он не знает; Хоть не знает, а разумом смекает: «Это мой брат Цехни к стаду подползает! Хочет он надо мной, над старшим, посмеяться. Дай-ка сам я над ним подшучу — заставлю испугаться». И, вскочивши, крикнул Гу — словно гром грянул, От того богатырского крика скалы песком разлетались. И, свой лук натянувши, пустил черную стрелу без прицела; Понеслась стрела, словно буря, взвыла, заревела. А нартовскому кличу, вою черной стрелы Чей-то стон протяжный ответил из челы1Челы — заросль колючих кустарников. На колени себе головой положивши, Держит Гу холодеющее тело: Насквозь братнина грудь оперенной стрелою пробита, И ключом на ранах светло-алая кровь — словно пена, вскипает... Нету слез у нартов, голоса для плача, Им, железногрудым, не дал Тха и речи, Чтоб печаль и горе высказать словами. А по милом брате, по любимом друге тяжко Гу тоскует. К его телу холодному всей грудью припал, припал и горюет: Нет слез, нету слов, тяжко сердце бьется. Заплакать бы, зарыдать бы — иль грудь разорвется. И владыка богов, Тха великий, всемогущий, Его горю исход положил, дал волю оплакивать брата: Обратил он Гу в белую чайку. В быстрокрылую чайку морскую с светло-алою грудью — Как была его грудь алой братниной кровью залита — И с тех пор над волнами красногрудая чайка летает, Одиноко летает — по убитом брате жалобно рыдает. Примечания. ГЛМ, фонд Миллера, ф. 2, оп. 144, инв. № 11, с. 4—7, балк. Опубл.: КБФ, с. 421—424. 1 [↑ назад]Челы — заросль колючих кустарников.Просмотров: 596
|
|
Всего комментариев: 0 | |