НАРТЛА! МАЛКЪАР - КЪАРАЧАЙ НАРТ ЭПОС
НАРТЫ! ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС БАЛКАРЦЕВ И КАРАЧАЕВЦЕВ
ПЕРЕВОДЫ
V. НАРТСКИЕ ПЕСНИ И СКАЗАНИЯ, ПОСВЯЩЕННЫЕ НЕСКОЛЬКИМ ГЕРОЯМ
Однажды во время беседы Ёрюзмека и Сосурука о храбрости и трусости Ёрюзмек сказал Сосуруку:
— Как может человек чего-то бояться в этом мире? Я очень удивляюсь этому. Интересно, что это такое — «испуг»?
Эти слова глубоко запали в душу Сосурука, [но он ничего не ответил]. Когда прошло некоторое время, Сосурук предложил [ему]:
— Ёрюзмек, давай отправимся в жортууул.
Они взяли с собой еще шестерых нартов и восьмером отправились в ту сторону, где садится солнце. Проехав [много] ущелий, балок, они добрались до одной реки.
Когда Ёрюзмек, спрыгнув с коня, припал к воде и понюхал ее, он услышал запах эмегенского мяса. Опустив палец в реку, он попробовал воду на вкус. Капля с пальца набила оскомину, и у него пожелтел язык. Ёрюзмек поведал своим попутчикам о запахе и действии воды. И тогда Сосурук сказал:
— Эй, Ёрюзмек, [ведь] в верховьях реки эмегены живут. Они всегда загрязняют в реке воду, мочатся [в реку], чтобы нарты не могли пить из нее, а если бы и выпили, чтобы заболели. Ни нам, ни нашим коням нельзя пить эту воду. Если ее выпьют наши кони — они ослепнут, а если мы сами выпьем — проказой заболеем. Эмегены не только мясо животных и человека кушают. Они едят и ядовитых змей, и лягушек. Если они в свою еду не добавляют чемерицу, то для них эта еда — не еда. Нам нельзя загонять коней в реку, [чтобы переплыть на ту сторону]. Мы продолжим путь по этому берегу. Я знаю, где находятся пещеры, в которых живут эмегены. Мы переберемся [через реку], проехав выше [этих пещер].
После долгого [пути], под вечер, они доехали до одной темной пещеры, в которой жили эмегены. Там было девять эмегенов.
— Добрый день, мудрые, сообразительные, расчетливые [эмегены], — приветствовал их Сосурук.
— Спасибо, добро пожаловать, хитрые сыны человечьи! — ответили [те].
В эту ночь эмегены накормили нартов каким-то протухшим мясом. Утром, завалив вход в пещеру громадной скалой, чтобы нарты не смогли выбраться [наружу], разбрелись по лесу. Вечером вернулись в пещеру и принесли по одному убитому дикому зверю. Старший из эмегенов так обратился к нартам:
— Ну что же, сыны человечьи, сегодня вы должны нас угощать. По нашим обычаям, одну ночь мы должны угощать, а другую — вы, — заявил он.
И тогда нарты вынуждены были заколоть одного из своих коней.
Одну ночь угощали эмегены, другую ночь — нарты. Так продолжалось до тех пор, пока у нартов остался один пегий конь. Этот пегий конь был конем Ерюзмека. Этот конь был известный всей стране нартов стальнокопытый, с железными челюстями, с ушами [длиной] в один карыш, ветроподобный Генжетай, обладающий человеческим разумом. Ёрюзмек души в нем не чаял.
Сосурук сказал Ёрюзмеку:
— Теперь как не заколоть твоего пегого [коня], если у нас не осталось других коней?
Тот возразил:
— Нет, пусть лучше меня зарежут, чем его.
Эмегены, услышав это, сказали:
— Хорошо, тогда тебя зарежем. Мы человечье мясо любим больше [конины]. Вот уже месяц, как мы не ели человечьего мяса.
Они положили [Ёрюзмека] на большой плоский камень и связали. Один из эмегенов взял ярко-красный нож из меди длиной в три локтя, другой — точильный камень, и они начали точить этот нож.
Сосурук [сидел], глубоко задумавшись. Потом он так заявил эмегенам:
— Эй, мудрые и расчетливые, не спешите, ночь длинна, успеем и поесть и попить. Ведь мы посланцы нартской страны. [Они нас прислали к вам с делом]. Вы не спрашиваете: «Зачем вы к нам приехали?» — вот мы и не сказали, [почему мы у вас].
— Ну что же, расскажите нам, зачем вас к нам послали, — сказали эмегены, посмотрев на Сосурука.
— В стране нартов, — начал Сосурук, — вышел спор, что было изготовлено раньше: наковальня, молоток или щипцы. Из-за этого пошла вражда [между нартами]. Споры, вражда не прекращаются. Теперь, если вы зарежете [Ёрюзмека], то кто передаст нартам ваш [правильный] ответ— [ведь] среди нас он самый разумный и толковый.
[Когда Сосурук закончил говорить], эмегены, хлопая в ладоши и топая ногами, разразились диким, громоподобным хохотом, сотрясая скалы и горы. Старший эмеген сказал:
— Как же эти дураки не знают, что щипцы старше?
— Наш тамада, ты не прав, — возразил второй эмеген, — молоток старше. Другой эмеген сказал:
— Вы шутите или от души все это говорите? Почему вы не понимаете, что самый старший среди них — наковальня?
Их спор перешел в драку. Они начали драться.
Во время драки они задели и свалили скалу, закрывавшую вход в пещеру. Вырвав с корнем чинары, растущие около пещеры, они стали избивать друг друга ими и, [продолжая драться], спустились в ущелье.
[В пещере остался только] один очень старый эмеген с гноящимися глазами. [Нарты] запрягли его в огромную железную телегу эмегенов, сели в нее и поехали в страну нартов.
Когда они вернулись [домой], Сосурук спросил Ёрюзмека:
— Ёрюзмек, ну, теперь ты понял, что такое страх?
— Как не понять, на себе испытал, — ответил Ёрюзмек.
— Ну, если так, впредь не говори: «Я не знаю, что такое страх, сильнее меня [никого] нет, и никому меня не одолеть», — сказал Сосурук.
Примечания.
Архив КБНИИФЭ. Ф. ф. 13, on. 1, д. 8, балк. Исп. Саид Кудаев (р. 1880), с. Булунгу (КБР), 1965, зап. С. О. Шахмурзаев.
|