Статьи
Главная » Статьи » Материалы библиотеки » Общие 1 |
НАРТЛА! МАЛКЪАР - КЪАРАЧАЙ НАРТ ЭПОС
НАРТЫ! ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС БАЛКАРЦЕВ И КАРАЧАЕВЦЕВ ПЕРЕВОДЫ VI. БЁДЕНЕ — РАЧЫКАУ Во времена нартов не было на Кавказе человека сильнее Рачыкау. А сам он жил где-то вот в этих окрестностях. Со временем на Кавказе появился еще один [такой же], как он, сильный, мощный человек. Он много слышал о [Рачыкау] и в какой-то день, решив его убить, отправился в дорогу. Зная, что он не сможет одолеть [Рачыкау] в честной борьбе, он подстерег его и в момент, когда тот совершал намаз1...совершал намаз... — Намаз — мусульманская молитва. В нартском эпосе балкарцев и карачаевцев нарты традиционно поклоняются и молятся языческим божествам (в основном Т ейри ). В данном ж е сказании упоминание мусульманского намаза, вероятно, более позднее наслоение., подкрался к нему сзади и убил его ударом кинжала. Сказав: «Ну вот, теперь я самый сильный на Кавказе»2«Ну вот, теперь я самый сильный на Кавказе»... — В тексте букв. «Ага, теперь Кавказ мне остался!»,— он уехал к себе. Прошло [некоторое время], и он услышал, что на Кавказе появился очень сильный человек по имени Карашауай. «Да, теперь [мне] нужно и его убить»,— подумал он, собрался и отправился к |Карашауаю]. Приехал, но не застал его [дома]. Когда расспросил людей, те сказали: «Он на два месяца куда-то уехал, раньше этого времени [он] не вернется». «Ну, хорошо, если он настоящий мужчина, если он на самом деле такой мужественный, [как о нем говорят], то он обязательно будет искать своего человека»,— сказал он сам себе и, схватив табунщика [Карашауая], перекинул его поперек холки своего коня, повез с собой, убил его, а труп бросил в воду. Мало ли, много ли Карашауая не было, [кто знает]. Когда он вернулся, он спросил: «А где мой табунщик?» Люди ответили: «Один человек, кинув его поперек холки своего коня, увез с собой». «Я не мужчина, если не найду его!» — сказал Карашауай и уехал на его [поиски]. Долго он ездил, но нигде [тою человека] не нашел. [Однажды] приехал [он] и остался на ночь вот здесь, где стоят надгробные памятники. Укладываясь спать, он сказал, [обратившись] к одной из могил: «Сегодня ночью я вместе с Тейри твои гости». Когда он заснул, ему приснилось, что кто-то крикнул: «Эй, Рачыкау!» — и на этот зов другой голос спросил: «Чего [тебе надо]?» «Тебя нарты пригласили, [они] ждут тебя»,— ответил [первый голос]. «Сегодня у меня [ночуют] Тейри и гость, я не могу этой ночью пойти к ним»,— сказал [второй голос]. Когда третий раз его позвали, сказали: «Приходи туда вместе с гостем». И они пошли туда. Когда они пришли, все нарты сидели в одной комнате. Старшие нарты [сидели за столом], ели и пили. [Их] не стали приглашать к столу, а только каждый выделил им часть [еды] из своей доли, и они поели это все прямо у порога. Наевшись и развеявшись, они вернулись обратно. «Видел? — спросил его во сне прежний [голос],— вот здесь такой обычай. Ты ищешь своего табунщика. А его там-то и там-то [убил] один человек и, разрубив, бросил в озеро. Если ты справишь по нему поминки и поставишь ему надгробие, как это полагается по обычаю, я в твой следующий приезд скажу тебе имя убийцы и научу, как ему отомстить. А до этого я тебе ничего не скажу. Да, было бы очень хорошо, если бы ты сделал поминки и по Рачыкау: не жалея, от всей души зарезал бы еще одного барана [и раздал бы людям его мясо] и одну корзину локумов*. Проснувшись, [Карашауай] поехал и в том месте, о котором говорил [голос] в его сне, он нашел то озеро и вытащил из него изрубленный труп своего табунщика. Похоронив его по обычаю, он устроил по нему поминки и сделал надгробие. Потом он и для Рачыкау заколол барана и, приготовив еду, раздал [ее] людям. Вернувшись [на кладбище], он опять лег спать у той же могилы, сказав: «Я вместе с Тейри твой гость». Во сне он опять услышал голос: «Иди, нарты ждут тебя». Он не соглашался [идти]. На третий раз голос сказал: «Возьми и гостя с собой». [И они] пошли. В предыдущую ночь, когда они приветствовали [нартов], ни один из них даже не привстал. В этот же раз, когда они поздоровались, все эти старики встретили их стоя и посадили их на самые почетные места. Если в предыдущую ночь они выделили им часть [еды] из своей доли, то в эту ночь их всех угощал Рачыкау. Когда они [оба] вернулись обратно, этот голос сказал: «Видел? До сегодняшнего дня я кормился их подаянием. А той поминальной еды, которую ты раздал [людям], устроив и мои поминки, мне вполне хватит на этом свете, потому что ты это сделал от всей души, не жалея всего этого. Вот здесь такой обычай. Теперь ты поезжай в тот аул, где живет этот человек. Продай своего коня и вместо своих одежд надень старые лохмотья. Утром выйди на улицу и стой там [на виду]. Когда утром этот человек выйдет на улицу, заложив руки за спину, все люди, и мужчины и женщины, с криком побегут от него прочь. А он каждого, кого настигнет, будет сбивать с ног ударом пятки. Когда он, подскочив к тебе, спросит: „А ты что стоишь?" — ты ответь: „Я в работники пришел наниматься". На его вопрос: „А на что ты сгодишься"? — ответь: „Табунщиком буду!" И он тебя приставит к своему табуну. Если ты ему понравишься, он тебя своим сотоварищем сделает. Ну, а что дальше делать, ты сам догадаешься. Убьешь его [только] его же мечом, но больше одного удара не наноси». Карашауай пошел и встал на улице, как ему велел [голос во сне]. Вышел и этот человек, заложив руки за спину. Когда люди бросились бежать, он побежал за ними следом и стал сбивать с ног всех, кого настигал. Подскочив к Карашауаю, он спросил: «Зачем ты пришел? На что ты сгодишься?» — «Хочу устроиться табунщиком или конюхом»,— ответил [Карашауай]. [Он] повел и приставил его к своему табуну. И тот проработал у него около месяца. Этот человек подумал: «Клянусь Тейри, он сможет быть моим сотоварищем, если я его буду брать с собой» — и взял его к себе, решив, что он будет ему прислуживать [в дороге] и выполнять все его мелкие поручения. Однажды они запаслись провизией, сели на коней и поехали. Когда они доехали до одного аула, [этот человек] оставил Карашауая в сарае, который стоял ка окраине аула, а сам отправился в аул. Из аула послышались шум, крики [людей]. Через некоторое время этот человек вернулся. Перед ним на его коне сидела какая-то девушка. Подъехав, он снял ее [с коня]. Девушка, крикнув: «Ты истребил весь наш род. Пусть же Аллах [за это] уничтожит и твой род!» — стала громко рыдать. Не обращая на нее внимания, он велел Карашауаю: «Возьми нашу провизию, давай покушаем». Они оба поели. Потом этот человек сказал: «Я немного посплю, а ты не доверяй этой девушке и постереги ее».— «Хорошо»,— ответил Карашауай. Девушка находилась около того мужчины. А Карашауай стоял поодаль. Когда [мужчина] уснул, девушка глазами дала понять, что она подаст Карашауаю меч [спящего], если тот убьет его. [Карашауай также молча] выразил свое согласие. Когда Карашауай ударил этого человека его мечом, тот моментально вскочил и крикнул: «Да чтоб [по воле] Аллаха перевелась вся твоя семья! Ударь еще раз, дай мне умереть без мук!» На это Карашауай ответил: «Мой отец завещал [мне] не наносить [врагу] больше одного удара».— «Ох, проклятый, оказывается, ты был на могиле Рачыкау и видел его!» — крикнул [мужчина] и умер. А Карашауай повез девушку обратно в ее аул. Примечания. Архив КБНИИФЭ. Ф. ф. 13, on. 1, д. 9, балк. Исп. А. Беккиев, с. Кенже (КБР), 1985, зап. М. Ч. Журтубаев. 1 [↑ назад]...совершал намаз... — Намаз — мусульманская молитва. В нартском эпосе балкарцев и карачаевцев нарты традиционно поклоняются и молятся языческим божествам (в основном Т ейри ). В данном ж е сказании упоминание мусульманского намаза, вероятно, более позднее наслоение.2 [↑ назад]«Ну вот, теперь я самый сильный на Кавказе»... — В тексте букв. «Ага, теперь Кавказ мне остался!» Просмотров: 665
|
|
Всего комментариев: 0 | |