Пятница, 19.04.2024, 13:04

Карачаевцы и балкарцы

Джылла бла табылгъан намыс бир сагъатха тас болур.
Полезные ссылки
  • Архыз 24Круглосуточный информационный телеканал
  • ЭльбрусоидФонд содействия развитию карачаево-балкарской молодежи
  • КъарачайСайт республиканской газеты «Карачай»
  • ILMU.SU Об аланах, скифах и иных древних народах, оказавших влияние на этногенез народов Северного Кавказа
Последние комментарии
04.01.2024 | 17:10 | Единая символика алан
Тут кто то про черкесов пишет и кипчаков не зная наверняка что черкесы были Кипчаками а адыги рабами кипчаков черкесов.
26.10.2023 | 15:14 | «Сборная команда Балкарии»… в Киргизии
Напишите на электронный адрес amb_76@mail.ru
25.08.2023 | 19:07 | 4. АРИУ САТАНАЙ
Аланская (осетинская) княжна Шатана, выданная за правителя древнеармянского Урарту (3 век до новой эры), в знак примирения после длительной войны, которую вела против армян коалиция кавказских племен, с аланами во главе.
25.08.2023 | 19:03 | 4. АРИУ САТАНАЙ
Далеко прославлена мудростью и красотой прекрасная обур Сатанай-бийче!
25.08.2023 | 10:56 | 13. ЁРЮЗМЕК БЛА ФУКНУ КЮРЕШЛЕРИ
Ёрюзмек - нартланы атасы!
14.08.2023 | 12:16 | 48. СОСУРУК В ИГРЕ С КОЛЕСОМ
Балкарцы и карачаевцы - самые гуманные на всем Кавказе! Только у них Сосрук исцеляется и снова становится первым из нартов!
05.08.2023 | 12:27 | 6. ЁРЮЗМЕКНИ ТУУГЪАНЫ
Нартны бий нарт Ёрюзмек!
05.08.2023 | 12:14 | 6. РОЖДЕНИЕ ЁРЮЗМЕКА
Величественно!
30.06.2023 | 17:54 | КАРАЧАЙ И БАЛКАРИЯ В РУССКО-КАВКАЗСКОЙ ВОЙНЕ
Некоторые кабардинцы ошибаются утверждая, что Кучук Каншаов и Нашхо Мамишев были кабардинцами. Нет, оба они балкарцы. Потомки Нашхо окабардинились, но самого Нашхо это не делает кабардинцем. Потомки сами свидетельствовали о своём происхождении от таубиев.
17.05.2023 | 08:45 | Единая символика алан
К текмету вы не имеете ни малейшего отношения...

Статьи

Главная » Статьи » Материалы библиотеки » Общие 1

124. АЧЕМЕЗ И ХУБУН
НАРТЛА! МАЛКЪАР - КЪАРАЧАЙ НАРТ ЭПОС
НАРТЫ! ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС БАЛКАРЦЕВ И КАРАЧАЕВЦЕВ

ПЕРЕВОДЫ

IX. АЧЕМЕЗ, СЫН АЧЕЯ

Ачей и Хубун были друзьями, жили они в двух разных ущельях. У них было много табунов.

Однажды табун Хубуна появился у ограды Ачея. Жена Ачея с проклятием прогнала табун Хубуна. После этого два верных друга стали врагами. Так они и жили, пока однажды Хубун не присоединил табун Ачея к своему и не угнал. Об этом сразу же узнал Ачей. Он [тотчас] оседлал рыжего, со спиной мышиного цвета коня, вооружился и пустился догонять Хубуна. На второй день он проехал то место, где сходились семь дорог у семи холмов. Догнав [Хубуна], крикнул:

— Эй, ты угоняешь мой скот как враг или шутишь [по-дружески]?!

— Угоняю как враг, — ответил Хубун, не останавливаясь.

— Если так, стреляться будем или бороться?! — закричал Ачей.

— Стреляются женщины. Мы должны были бороться, но сегодня у меня нет времени бороться — будем стреляться, — сказал Хубун.

— Тогда стреляй! — сказал Ачей.

Нет, ты стреляй, — сказал Хубун, и тогда Ачей пустил стрелу, целясь ему в пуп. Хубун подпрыгнул и пропустил стрелу между ног. А Хубун пустил стрелу, целясь [Ачею] в лоб. Ачей хотел сделать так, как сделал Хубун, подпрыгнул, а стрела попала прямо в его пуп. Но Ачей не упал с коня, [потому что] ухватился за его гриву. Конь повернул назад и пришел к его дому. [Ачей] загнал коня в сарай и вошел в дом. Но хоть и добрался Ачей домой живым, в тот же день он умер. Жена Ачея осталась беременной. Она родила сына, и назвала его Ачемезом.

Когда Ачемез подрос, пошел с детьми на лед поиграть, здесь он довел до слез одного мальчика. Мальчик пошел к матери [и пожаловался]. Мать с проклятиями набросилась на Ачемеза:

— Ты бы не с ним боролся, а с тем, кто убил твоего отца, если ты такой сильный!

— Тогда скажи, кто убил моего отца! — сказал Ачемез (Ачемез не знал, что его отца убил человек).

Зачем я буду говорить, спроси мать, она скажет, — ответила женщина.

Ачемез приходит к матери.

— Мама, кажется, я заболел, — сказал он и лег.

Что ты будешь есть, что у тебя болит? — спросила мать и прижала его к себе.

— Ничего не хочу, но если ты приготовишь жареную кукурузу и покормишь меня своими руками, может быть, я и поем.

Мать быстро пожарила кукурузу и поставила перед ним.

— Покорми меня из- своих рук, — попросил сын.

Как только мать взяла в руку кукурузу, [сын] сжал ее руку:

— У меня есть вопрос, если ты не ответишь на него, не отпущу [руку]! — сказал мальчик.

— Ты обжег мне руку, отпусти, я отвечу, — поклялась мать.

Тогда сын отпустил руку матери.

— Спрашивай, что ты хочешь [узнать]?

— Кто убил моего отца?

— Твоего отца убил мужчина по имени Хубун. Я сказала бы тебе об этом, но хотела, чтобы ты стал немного старше.

— Что мне осталось от отца?

— Рыжий жеребец со спиной мышиного цвета в железном сарае стоит и ест железо, и навоз у него железный. На чердаке есть его стрела и нож.

Сын вместе с матерью тщательно осмотрел все и нашел, что лук нуждается в исправлении. Он взял его и отправился к кузнецу. Кузнец делал топор. Юноша попросил кузнеца:

— Поправь мой лук.

Кузнец не сразу ответил юноше. Продолжая работать над топором, он сказал ему:

— Бей по топору.

Юноша спросил:

— Каким молотом бить?

— Большой молот ты не сумеешь поднять, бей маленьким, — ответил кузнец.

Юноша ударил большим молотом — топор и наковальня ушли в землю.

— Тоба, тоба*, ты, оказывается, из нашего рода! — удивился кузнец и, быстро исправив лук, отдал его юноше.

Радуясь луку, юноша вернулся домой. Пришел и видит: несколько человек пытаются поднять камень, который поставил перед конем раненый Ачей. Ачемез [сам] поднял камень, отбросил его в сторону и вывел коня из сарая. Оседлал коня, сел на него, поездил немножко туда-сюда, потом взял оружие и отправился в путь. А мать не унимаясь плакала. Так и осталась мать в слезах, а Ачемез сел на коня и уехал.

По пути, завернув в одно зимнее стойбище, он спешился, снял с коня седло, надел на него уздечку, накрылся буркой и уснул.

Через некоторое время его разбудил какой-то человек, который сказал ему так:

— Тебя зовет хозяин зимнего стойбища, а я охраняю это стойбище.

Ачемез пошел без всякого страха и стеснения. Хозяин зимнего стойбища, как только увидел его, обнял его и заплакал. И кто это был? Это был брат его отца — Ёрюзмек. Ачемеза он узнал по коню.

Здесь начался той, три дня не убирался тепси*. А когда той закончился, Ёрюзмек стал расспрашивать [его]. А Ачемез подробно рассказывать.

— Я направился к Хубуну, который убил моего отца, — сказал он.

— Э-э-э, юноша, это очень хитрый человек, вряд ли ты его осилишь. Оставь его, несколько лет подождем еще! — сказал Ёрюзмек юному [Ачемезу]. Но тот не согласился. Опять Ёрюзмек сказал:

— Ты еще молод, а я стар, не осилим!

Но юноша не согласился:

— Нет, Ёрюзмек, я не могу не идти.

— В таком случае, — сказал Ёрюзмек, — я не могу отпустить тебя одного. Пойдем вдвоем.

Сказав так, Ёрюзмек стал его попутчиком. Отправились они вдвоем. Едут-едут, и, когда доехали до места, где расходились семь дорог, конь Ачемеза сказал человеческим голосом;

— Вы обмотайте меня семь раз мелте, я буду драться с жеребцом Хубуна. Если я поставлю его на колени, на его голову накиньте недоуздок. Куда [жеребец] пойдет, туда направится и табун Хубуна.

Только они успели обмотать коня мелте, как примчался к ним жеребец. Тут же]жеребцы] стали драться. Когда рыжий жеребец со спиной мышиного цвета содрал с другого кожу, тот жеребец содрал с него мелте. Через некоторое время, как и. говорил рыжий жеребец со спиной мышиного цвета, он поставил на колени Удругого жеребца. Тогда Ачемез подбежал и быстро накинул нашего голову недоуздок. Отдав и своего коня, и жеребца Ёрюзмеку, сказал:

— Ты теперь захвати оба табуна лошадей и возвращайся.

Сказав так, он вернул Ёрюзмека обратно [домой]. Табун отправился вслед за жеребцами.

Сам Ачемез остался там. Он забавлялся, делая из золы холмики, когда примчался Хубун.

— Мальчик, ты не видел табун лошадей, который шел в ту сторону? — спросил он быстро.

— Они ушли вон в то ущелье, — ответил он.

Хубун быстро поднялся на вершину ущелья, но ничего не увидел и возвратился.

— Не обманывай, говори правду! — крикнул он.

— Я никогда не обманываю, но ущелья так похожи, я, наверное, ошибаюсь, посмотри еще вон в том ущелье, — каждый раз Ачемез говорил так, заставив Хубуна проложить дорогу к девяти ущельям. К этому времени Ёрюзмек был уже далеко. В конце концов Хубун вернулся и закричал:

— Мальчик, ты обманул меня, да я тебе за это внутренности отобью!

Ачемез уверенно шагнул к нему.

— Это я угнал табун, делай что хочешь, — сказал [он].

— Стрельба или борьба?! — закричал Хубун, чуть не лопнув от злости.

— Что хочешь, то и будет! — ответил юный [Ачемез].

Встали они возле двух холмов и стали пускать стрелы. Так они воюют пять дней. Каждый вечер Хубун ведет юношу к себе домой, делает своим гостем. Утром вместе возвращаются и начинают стрелять. Оба в день пускают по сто стрел, ни одна не падает на землю, все вонзаются в их тела. Хубун не выдерживает ста стрел. Его жена каждый день лечит его [различными] снадобьями и отправляет [на бой] здоровым. А Ачемез, не выдержав пятисот стрел, которые вонзились в него за пять дней, потерял сознание. Хубун, сказав: «Так будет со всеми вами», — привязал его к хвосту лошади и бросил в одном из ущелий. После этого он ушел к себе.

Служанка Хубуна однажды проходила в том [ущелье] и увидела Ачемеза. Вернувшись домой, она рассказала об этом жене Хубуна. Они пошли, взяли юношу, принесли его домой, уложили в постель. Бийче приготовила такие же снадобья, какие она готовила для Хубуна, и оживила юношу. Он открыл глаза и сказал:

— Если Хубун меня убьет и сто раз, я не оставлю его в живых.

Бийче удивилась:

— Почему? Ты его не сможешь убить, оставь это, лучше послушай меня. Если ты возьмешь меня в жены на всю жизнь, тогда ты действительно сможешь убить его, — сказала она.

Ачемез пообещал бийче, [что женится на ней], а бийче научила его:

— Над дверью у Хубуна есть большой нож, только он может лишить его жизни. Как только ты направишься к нему, он уже будет знать об этом. Но я пристыжу его, не дам ему встать. Если ты сможешь взять в руки большой нож, этого будет достаточно.

Вечером приходит Хубун, жена обхаживает его и укладывает спать. Через некоторое время Хубун соскочил с кровати.

— Что случилось, напугал ты меня до смерти! — сказала бийче.

— Мне показалось, что в кунацкой раздевается юноша.

— Ай, из-за этого ты так напугал меня? Как он может прийти, когда он лежит в ущелье мертвый? Служанка перетащила его в другое место, — сказала бийче.

Таким образом она несколько раз укладывала мужа спать, а он вскакивал. В это время юноша подошел к двери, взял большой нож и вошел в дом. Хубун закричал, но тут же умолк.

Захватив с собой бийче и богатства [Хубуна], Ачемез явился к Ёрюзмеку. Ёрюзмек целую неделю не убирал тепси. После этого Ачемез стал собираться домой, Ёрюзмек вышел его провожать.

Ачемез сказал жене [Хубуна]:

— Я не возьму тебя с собой! Если спросишь почему, [отвечу]: ты дала мне возможность убить своего мужа, с которым прожила жизнь, посчитав меня более сильным. В другой раз ты и со мной можешь поступить так же. Лучше оставайся здесь, помогай по дому брату моего отца — Ёрюзмеку.

С этими словами он отправился в путь.


Примечания.

Архив КЧНИИ. Ф. ф., карач. Исп. Юсуп Байрамуков, с. Пригородное (Карачай), 1979, зап. Р. Ортабаева.

Категория: Общие 1 | Добавил: drxblack (02.12.2014)
Просмотров: 736 | Теги: 124. АЧЕМЕЗ И ХУБУН

Всего комментариев: 0
avatar