Пятница, 19.04.2024, 16:59

Карачаевцы и балкарцы

Сёз канатсыз учар.
Полезные ссылки
  • Архыз 24Круглосуточный информационный телеканал
  • ЭльбрусоидФонд содействия развитию карачаево-балкарской молодежи
  • КъарачайСайт республиканской газеты «Карачай»
  • ILMU.SU Об аланах, скифах и иных древних народах, оказавших влияние на этногенез народов Северного Кавказа
Последние комментарии
04.01.2024 | 17:10 | Единая символика алан
Тут кто то про черкесов пишет и кипчаков не зная наверняка что черкесы были Кипчаками а адыги рабами кипчаков черкесов.
26.10.2023 | 15:14 | «Сборная команда Балкарии»… в Киргизии
Напишите на электронный адрес amb_76@mail.ru
25.08.2023 | 19:07 | 4. АРИУ САТАНАЙ
Аланская (осетинская) княжна Шатана, выданная за правителя древнеармянского Урарту (3 век до новой эры), в знак примирения после длительной войны, которую вела против армян коалиция кавказских племен, с аланами во главе.
25.08.2023 | 19:03 | 4. АРИУ САТАНАЙ
Далеко прославлена мудростью и красотой прекрасная обур Сатанай-бийче!
25.08.2023 | 10:56 | 13. ЁРЮЗМЕК БЛА ФУКНУ КЮРЕШЛЕРИ
Ёрюзмек - нартланы атасы!
14.08.2023 | 12:16 | 48. СОСУРУК В ИГРЕ С КОЛЕСОМ
Балкарцы и карачаевцы - самые гуманные на всем Кавказе! Только у них Сосрук исцеляется и снова становится первым из нартов!
05.08.2023 | 12:27 | 6. ЁРЮЗМЕКНИ ТУУГЪАНЫ
Нартны бий нарт Ёрюзмек!
05.08.2023 | 12:14 | 6. РОЖДЕНИЕ ЁРЮЗМЕКА
Величественно!
30.06.2023 | 17:54 | КАРАЧАЙ И БАЛКАРИЯ В РУССКО-КАВКАЗСКОЙ ВОЙНЕ
Некоторые кабардинцы ошибаются утверждая, что Кучук Каншаов и Нашхо Мамишев были кабардинцами. Нет, оба они балкарцы. Потомки Нашхо окабардинились, но самого Нашхо это не делает кабардинцем. Потомки сами свидетельствовали о своём происхождении от таубиев.
17.05.2023 | 08:45 | Единая символика алан
К текмету вы не имеете ни малейшего отношения...

Статьи

Главная » Статьи » Материалы библиотеки » Общие 1

86. ДРУЖИНА ЁРЮЗМЕКА И КАРАШАУАЙ
НАРТЛА! МАЛКЪАР - КЪАРАЧАЙ НАРТ ЭПОС
НАРТЫ! ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС БАЛКАРЦЕВ И КАРАЧАЕВЦЕВ

ПЕРЕВОДЫ

IV. ДЕБЕТ — АЛАУГАН — КАРАШАУАЙ
Карашауай — могучий сын Алаугана,
Вечные льды были [его] пищей и водой.

Он был богатырским сыном нартов.
[Огромная] дочь эмегенши, подобная бревну, [была его] матерью.

5 За три дня он вырастал [на столько, на сколько другие] — за три года.
[Он] ловил и свежевал белых маралов.

[Его] скрывали от матери, пока [он] не подрос,
Пока не повзрослел, не набрался богатырской силы.

Когда подростка Карашауая привели [с Минги тау] домой,
10 Он в богатырской борьбе победил свою мать.

[И тогда] Алауган пон^л, что может положиться на своего могучего сына,
Понял, что [с его сыном]-не может сравниться в силе ни один человек,
Ощупывая, он осмотрел грудь и тело [Карашауая].

В тот день, дав ему имя Карашауай,
15 Повел его к Гемуде.
— Если ты будешь [настоящим] нартом, он будет [достойным тебя] конем,— сказал.—
Познакомьтесь! — сказав, благословил [сына].

Познакомились [они], дали друг другу клятву:
— Если умереть, то вдвоем, если жить, то вместе! — сказали.

20 Испытали друг друга, опускаясь в воду и взбираясь на горы.
И, по равнинам разъезжая, они испытали друг друга.

Когда Гемуда напрягался, подпруги его не выдерживали:
Они рвались при резком движении [коня].

Тогда [Карашауай] заказал [для него] булатные подпруги,
25 Сатанай же, прочитав заклинание, закалила их.

Карашауай ездит, накинув на себя [ветхую] бурку,
А Гемуда прихрамывает, опустив уши.

Никто [из нартов] не подозревает об их силе,
При виде их не могут удержаться от смеха.

30 Не признавали их, пока они не обогнали всех
На больших скачках у Схуртуковых.

Когда Карашауай попросился поехать на скачки,
Осмеяли [его] и не захотели брать с собой.

Лишь один Ёрюзмек разрешил Карашауаю:
35 — [Только] будь осторожен, не окажись под ногами [коней]! — сказал.

Карашауай отправился позже всех,
А вернулся обратно первым, обогнав [других] на один чакырым.

Один [из участников], уверенный, что получит приз,
Когда проиграл, сказал: «А кто этот оборванец?

40 Ведь он не участник [скачек]»,— стал возражать.
Эти слова привели Карашауая в ярость.

[Он] поднял на руки коня [этого] хвастуна
И, помяв [его], положил перед [хозяином].

— На, получай теперь и своего коня, и приз! — сказал он
45 И уехал неузнанным, не сказав о себе ничего.

* * *

Этот юноша-пелиуан родился от деу [эмегенши] и деу [нарта],
Он своей силой превосходил нартов.

При встрече со слабым он был приветлив,
А спесивых ставил на место.

50 Пелиуан Карашауай приветливым был,
Но злоязычных он не прощал.

Гемуду [он] получил в детстве,
Накинул на него старый потник.

Сердце юноши не знало страха,
55 [Он] не боялся никаких трудностей.

Однажды Карашауай попросил Ёрюзмека:
— Ты возьми и меня в поход,— сказал.

— Бедняжка, ты [еще] мал, не сможешь [идти в поход],
[Ты еще] молод, не сможешь ездить с нартами.

60 Нартский отряд, словно ураган, несется,
[Иногда] три-четыре дня они скачут без пищи и сна.

— Нет,— ответил [Карашауай],— хоть я и молод, я не отстану.
Я [постараюсь] исполнить все ваши поручения.

Товарищи [Ерюзмека] не хотели брать его с собой,
65 [Они] не хотели, чтобы он ехал [в поход].

— Что же, собирайся, бедняжка, что случится с нами, то будет и с тобой,
А если не сможешь, останешься на коше,— ответил [Ёрюзмек].

Отправились [нарты в поход], поднимая в воздухе ураган,
Ударами копыт [своих коней] сотрясая землю.

70 На виду [у людей] Гемуда прихрамывает,
Скроется из виду — словно сокол, летит.

Долго скакали [они] и выехали на какую-то поляну,
Немного отдохнули на [этой] лесной поляне.

Затем решили отправиться за добычей.
75 Карашауаю сказали: «Оставайся здесь!»

[После ухода нартов] Карашауай, словно лев, встрепенулся
И начал таскать огромные деревья.

80 Построил [он] кош, нарубил дров, развел костер
И поохотился: увидев несколько маралов,

[Он] перебил их всех.
Собрал, поднял их [и к стоянке принес].

Содрал с маралов шкуры,
85 Накрыл ими кош.

Поздно вечером нарты без добычи вернулись.
— Алан *, чей этот кош? — спросили.

— Вот в этом коше было несколько человек,
Когда я пришел, [они] спросили о вас.

90 И когда я рассказал им о вас,
[Они, испугавшись], убежали в лес,— ответил [Карашауай].

Поверили в это богатыри-нарты
И присвоили себе заслугу [Карашауая].

Не подумали, что все это Карашауай сделал,
95 Они [даже] предположить этого не могли.

На второй день [они] на другое место перебрались,
Карашауая, как прежде, [на коше] оставили.

[К тому времени], пока тулпар Карашауай [все] сделал, как вчера,
Закатилось солнце [и] наступила темнота.

100 Товарищи [его] опять без добычи вернулись,
Увидев кош из шкур маралов:

— А этот [кош] как ты нашел? — спросили.
Когда Карашауай [опять] обманул их, они [снова] поверили [ему].

А когда добавил: «Благодаря вашей славе я нашел и это!» —
105 [Нарты] еще больше поверили.

Так прошло несколько дней,
А затем Карашауай решил испытать [нартов]:

Как и раньше, он кош построил,
Приготовил все к вечеру.

110 Попросил Минги тау наслать такой сильный мороз, чтобы его не могло перенести [ни одно] живое существо1Обычно Карашауай одерживает верх над зазнавшимися нартами благодаря своей богатырской силе..
[Его] просьба была тут же исполнена:

Ударил лютый мороз, густой туман окутал землю,
Налетел ледяной буран.

Нарты приехали, пригнав нескольких коней,
115 Еле заметили свет костра.

При порывах бурана [они] сталкивались друг с другом,
Сбившись с дороги, не знали, куда ехать.

Карашауай, понаблюдав за всем этим со стороны:
— Сюда! Сюда! — закричал из-за ограды.

120 Заледеневшие нарты примерзли к седлам,
Окоченев, не могут сойти [с коней].

Карашауай подбежал, расстегнул подпруги их [коней],
Стал заносить в кош [нартов] вместе с седлами.

Погнал лошадей в загон,
125 Накормил нартов горячей пищей.

— Ну что, вы убедились, что я не слабее вас?
Неужели не под силу нартским джигитам такой мороз?!

Устыдились, молчали все [нарты],
Не глядя друг другу в глаза.

* * *

130 Карашауаю захотелось себя испытать.
На второй день он обратился к Ёрюзмеку:

— Позволь мне поездить,
Посмотреть на горы, степи, увидеть белый свет.

— Что же, бедняжка, поезжай, [ты ведь] скучаешь,
135 Поезди, но будь осторожен! [Ты еще] мал.

[Карашауай] повел своего Гемуду, [чтобы] оседлать его,
А он ленится, не хочет идти за ним следом.

Уши у Гемуды опущены,
Телом [он] тощ, ноги хромают.

140 Нарты не догадываются, что он так прикидывается.
— Как же [Карашауай] поедет на нем? — удивляются [они].

Деу Сосурук попросил Ёрюзмека:
— Ты дай юноше своего Колана.

Карашауай на коня Ёрюзмека сел,
145 А свою клячу на поводу повел.

Отъехав [от коша], отпустил Гемуду.
И он помчался, словно орел в полете.

В мгновение он далекой земли достиг,
[Там] в одну долину большой табун согнал.

150 [Тех коней], какие получше, [Гемуда] искусал,
[Потом | табун Карашауаю пригнал.

— Ну, а теперь ты послушай меня! — [начал Гемуда],—
Возьми себе этих раненых коней!

Здоровых же коней нартам отдай,
155 [А] если спросят, скажи: «Их волки подрали».

— Хорошо,— сказал Карашауай и загон построил,
Пригнал табун и туда его загнал.

Затем поскакал и, сказав нартам:
— Есть один табун, посмотрите [его],— [обратно] вернулся.

160 [Нарты [ подъехали и, увидев добычу:
— Ого, а это ведь большое богатство! — сказали.

[Они[ не знали, что табун пригнал храбрый Карашауай.
[Когда [ они решили угнать табун,

Карашауай попросил Ёрюзмека:
165 — Дай мою долю от табуна!

Товарищи [Ёрюзмека] не согласились:
— Получишь, когда пригоним в аул! — ответили.

Гордому Карашауаю не понравился такой ответ.
[Он] тут же Гемуду оседлал.

170 Оттуда помчался он в лес.
[Удивленно] смотрели [нарты [ вслед юному оборванцу.

[Карашауай начал] валить чинары, как сухие стебли травы,
Построил из [них] еще один загон.

Затем он в [загон], где был табун, вошел
175 И начал перебрасывать (коней через ограду], словно овец.

Раненых коней себе забрал,
Здоровые остались его попутчикам.

Нартские батыры на чудеса [Карашауая] смотрят,
Молча выжидают, что он дальше будет делать.

180 — Ну, что ж,— сказал [Карашауай],— |я [ табун на две части разделил,
Израненных коней себе взял.

А этих здоровых коней вам оставил.
Может, кто недоволен этим? — спросил.

[После] он взял свою долю [коней],
185 Пог-нал |и х | и скрылся из глаз.

Нарты не знали, кто это был.
— Нельзя отпускать [его], не узнав, кто он,— сказали.

Два раза [за ним] гонцов посылали,
Но они без ответа вернулись.

190 Тогда Ёрюзмек сам поехал.
— Эй, джигит! — окликнул [он] и, говоря ласковые слова, догнал [его].—

Юноша, скажи, кто ты, [я] хочу знать,
Клянусь, отдам тебе [в жены] свою дочь Агунду!

Карашауай обернулся к нему и ответил,
195 — Мой ответ тебе будет такой:

Мой отец — Алауган, сын нарта Дебета,
Моя мать — дочь эмегенши.

Я рос в ледяной трещине Минги тау,
Не имея молока, [я] ледяные сосульки сосал.

200 Так ответил [он] Ёрюзмеку.
— Пусть и этот табун будет твой,— сказал он и помчался [дальше].

Примечания.

Архив КБНИИФЭ. Ф. ф. 13, on. 1, д. 7, балк. Исп. Дауут Малкондуев, с. Яникой (КБР), 1959, зап. С. О. Шахмурзаев. Опубл.: МПА, с. 39—43; Нартла, с. 163— 173; ДЗЕД, с. 101— 106.

1 [↑ назад]Обычно Карашауай одерживает верх над зазнавшимися нартами благодаря своей богатырской силе.

В эпосе балкарцев и карачаевцев традиционным является и то, что Карашауаю подвластна стихия холода. Если в данном сказании Карашауай, для того чтобы наслать холод на нартов, обращается к Эльбрусу, то в других вариантах или он делает это сам, или по его просьбе холод напускает Тейри (Аллах). Так как варианты этих сказаний во многом повторяют друг друга, мы их не включили в настоящий том. Ниже мы даем небольшой отрывок из сказания «Карашауай и Ерюзмек», в котором обращение Карашауая к Тейри наслать холод значительно отличается от других вариантов: «Къарашауай ючпол бир садакъ окъну чыгъарып, Тейриден былай айтып тиледи: „Уллу Тейри! Сен бюпон, Ерюзмек жыйныны бла жукъ эталмазча, къабышырча, бир сууукъ эт!“ — деп, садакъ окъну къаты къысып тиледи да, кёкге атды». — «Карашауай вытащил стрелу с треугольным [наконечником] и, крепко сжав ее, взмолился: „Великий Тейри! Нашли такой [лютый] мороз, чтобы Ерюзмек и его дружина, окоченев, [вернулись из похода] без добычи!*1» [Архив КБНИИФэ] Ф. ф. 13, on. 1, д. 7, карач. Исп. Мухаммат-Алий Байрамуков (р. 1925), с. Красный Октябрь (Карачай), 1965, зап. С. О. Шахмурзаев].

Варианты: « А л а у г а н и п я т и г о л о в а я э м е г е н ш а » . Архив КБНИИФЭ. Ф. ф. 13, on. 1, д. 7, карач. Исп. Адамей Салпагаров (р. 1905), аул В. Учкулан (Карачай), 1965, зап. А. 3. Холаев; « А л а у г а н » . Там же, карач. Исп. Бадтал Коркмазов, с. Ильич (Карачай), 1965, зап. X. И. Суюнчев; « С ы н А л а у г а н а К а р а ш а у а й » . Там же, карач.Исп. Эрикген Каражаш, с. Красный Октябрь (Карачай), 1965, зап. А. 3. Холаев, X. И. Суюнчев; « Г е н д ж а к е ш а у а й » . Архив КЧНИИ. Ф. ф. Исп. Магомет Алботов, с. Ташкёпюр (Карачай), 1969, зап. Р.А.- К. Ортабаева; « С ы н А л а у г а н а » . Там же. Исп. Зекерья Кубанов, с. Кумыш (Карачай), 1959, зап. М. Батчаев.

Категория: Общие 1 | Добавил: drxblack (01.12.2014)
Просмотров: 731 | Теги: 86. ДРУЖИНА ЁРЮЗМЕКА И КАРАШАУАЙ

Всего комментариев: 0
avatar