Пятница, 29.03.2024, 13:09

Карачаевцы и балкарцы

Азыкълы ат арымаз, къатыны аман джарымаз
Полезные ссылки
  • Архыз 24Круглосуточный информационный телеканал
  • ЭльбрусоидФонд содействия развитию карачаево-балкарской молодежи
  • КъарачайСайт республиканской газеты «Карачай»
  • ILMU.SU Об аланах, скифах и иных древних народах, оказавших влияние на этногенез народов Северного Кавказа
Последние комментарии
04.01.2024 | 17:10 | Единая символика алан
Тут кто то про черкесов пишет и кипчаков не зная наверняка что черкесы были Кипчаками а адыги рабами кипчаков черкесов.
26.10.2023 | 15:14 | «Сборная команда Балкарии»… в Киргизии
Напишите на электронный адрес amb_76@mail.ru
25.08.2023 | 19:07 | 4. АРИУ САТАНАЙ
Аланская (осетинская) княжна Шатана, выданная за правителя древнеармянского Урарту (3 век до новой эры), в знак примирения после длительной войны, которую вела против армян коалиция кавказских племен, с аланами во главе.
25.08.2023 | 19:03 | 4. АРИУ САТАНАЙ
Далеко прославлена мудростью и красотой прекрасная обур Сатанай-бийче!
25.08.2023 | 10:56 | 13. ЁРЮЗМЕК БЛА ФУКНУ КЮРЕШЛЕРИ
Ёрюзмек - нартланы атасы!
14.08.2023 | 12:16 | 48. СОСУРУК В ИГРЕ С КОЛЕСОМ
Балкарцы и карачаевцы - самые гуманные на всем Кавказе! Только у них Сосрук исцеляется и снова становится первым из нартов!
05.08.2023 | 12:27 | 6. ЁРЮЗМЕКНИ ТУУГЪАНЫ
Нартны бий нарт Ёрюзмек!
05.08.2023 | 12:14 | 6. РОЖДЕНИЕ ЁРЮЗМЕКА
Величественно!
30.06.2023 | 17:54 | КАРАЧАЙ И БАЛКАРИЯ В РУССКО-КАВКАЗСКОЙ ВОЙНЕ
Некоторые кабардинцы ошибаются утверждая, что Кучук Каншаов и Нашхо Мамишев были кабардинцами. Нет, оба они балкарцы. Потомки Нашхо окабардинились, но самого Нашхо это не делает кабардинцем. Потомки сами свидетельствовали о своём происхождении от таубиев.
17.05.2023 | 08:45 | Единая символика алан
К текмету вы не имеете ни малейшего отношения...

Статьи

Главная » Статьи » Материалы библиотеки » Общие 1

В гостинице. В гостях
Русско-карачаево-балкарский разговорник
Аппоев A.K.

В ГОСТИНИЦЕ. В ГОСТЯХ
Биз къайсы къонакъ юйде тохтарыкъбыз? В какой гостинице мы остановимся?
«Россия» къонакъ юйде тохтарбыз. Остановимся в гостинице «Россия».
«Нарт» къонакъ юйде тохтасакъ, иги тюйюлмюдю? Не лучше ли в гостинице «Нарт»?
Сизге отоула «Россия» къонакъ юйде берилгендиле. Для вас заказаны номера в гостинице «Россия».
Сен (сиз) Москвадан (Киевден, Тюркден) къонакъланы (туристлени, делегацияны) кёргенмисе (кёргенмисиз)? Ты (вы) видел(-и) гостей (туристов, делегацию) из Москвы (Киева, Турции)?
Ала къайда тохтагъандыла? Где они остановились?
Ала къайры кетгендиле? Куда они уехали (ушли)?
Бизни къонакъгъа чакъыргъандыла. Нас пригласили в гости.
Виз къонакъла сакълайбыз. Ждем гостей.
Виз къонакъгъа барабыз. Мы идем в гости.
Къонакъла, киригиз, ёрге ётюгюз. Гости, проходите, пожалуйста.
Мен жууунургъа сюеме, ваннагъыз (душугъуз хамамыгъыз) къайдады? Я хочу искупаться, где у вас ванная (душ, баня)?
Ванна (душ) бир этаж энишгедеди. Ванная (душ) находится этажом ниже.
Сизни сапыныгъыз (жан жаулугъугъуз) бармыды? У вас есть мыло (полотенце)?
Хар затыбыз да барды. У нас есть все необходимое.
Мен жууунургъа барама. Я пошел мыться.
Сен (сиз) бармаймыса (бармаймысыз)? Ты (вы) не пойдешь (пойдете)?
Барама. Иду.
Бармайма. Не иду.
Эшикни ачсанг (ачсагъыз) эди. Открой(-те), пожалуйста, дверь.
Ачхыч къайдады? Где ключ от двери?
Эшикни этчи(-гиз). Закрой(-те), пожалуйста, дверь.
Кимсе? Кто там?
Кир(-игиз). Войди(-те).
Эшик ачылыпды. Дверь открыта.
Эшик этилипди. Дверь закрыта.
Эшикни къакъ (къагъыгъыз). Постучи(-те) в дверь.
Терезени ачсанг(ачсагъыз) эди. Открой(-те), пожалуйста, окно.
Терезени этсенг (этсегиз) эди. Закрой(-те), пожалуйста, окно.
Терезени къакъ (къагъыгъыз). Постучи(-те) в окно.
Терезеден бир къарачы (-гъыз). Выгляни(-те) в окно.
Терезени сыйпа(-гъыз). Вытри(-те) окно.
Терезе тазады. Окно чистое.
Лифт къалайдады? Где находится лифт?
Мени, чемоданым къайдады? Где мой чемодан?
Мен чемоданымы унутханма. Я забыл свой чемодан.
Мен чемоданымы ачхычын тас этгенме. Я потерял ключ от чемодана.
Чемоданны (портфельни, рюкзакны) сизде биразгъа къояргъа боллукъмуду? Можно пока оставить у вас чемодан (портфель, рюкзак)?
Ол къара чемоданны берчи(-гиз). Подай(-те) вот тот черный чемодан.
Сен (сиз) чемоданынгы (чемоданыгъызны) алгъанмыса (алгъанмысыз)? Ты (вы) взял(-и) свой чемодан?
Алгъанма. Взял.
Сен (сиз) чемоданынгы (чемоданыгъызны) алайгъа салыргъа боллукъса (боллукъсуз). Ты (вы) можешь (можете) поставить свой чемодан там.
Сизде быстыр жуугъан жер бармыды? У вас есть прачечная?
Мен быстырларымы жууаргъа берирге керекме. Мне надо сдать белье в стирку.
Быстырларымы терк жууарламы? Мое белье скоро постирают?
Мени кёлегиме бир итиу салсанг (салсагъыз) эди. Будь(-те) добр(-ы), погладь(-те) мне сорочку.
Мени къол жаулукъларымы бир жуусанг (жуусагъыз) эди. Постирай(-те), пожалуйста, мои носовые платки.
Быстыр жуууучу жер къачан ачылады (этиледи)? Во сколько открывается (закрывается) прачечная?
Быстыр жуууучу жер ачылыпды. Прачечная открыта.
Мен костюмуму (пиджагымы, кёнчегими, жыйрыгъымы, тёбен жанымы) кир этгенме. Я испачкал свой(-ю, -е, -и) костюм (пиджак, брюки, платье, юбку).
Кийимлени тазаларгъа къайры берирге боллукъду? Куда можно сдать одежду в чистку?
Ала, не заманда ишлеп башлайдыла? Когда они начинают работать?
Ала бир кюннге тазалап , бошарламы? За день они успеют почистить?
Ахшы, мен тамбла келирме. Хорошо, я зайду завтра.
Мен тазаларгъа берген затларым хазыр болурламы? Скажи(-те), пожалуйста, готовы ли мои веши?
Мен пиджагымы (кёнчегими, кёлегими, жыйрыгъымы, тёбен жанымы) жыртханма. Я порвал пиджак (брюки, рубашку, платье, юбку).
Муну бир жамасагъыз эди, — мен жамай билмейме. Почини(-те), пожалуйста это, — я не умею.
Кийим тикген жер къайдады? Где находится ателье?
Мен кёнчек тикдирлик эдим. Я хочу заказать брюки.
Кёнчеклигигиз бармыды? У вас есть материал на
Бу кёнчекге жукъаракъды. брюки? Этот на брюки тонковат.
Костюмгъа уа бу игиди. А вот этот на костюм хорош.
Сора мындан костюм тигейик. Вот из этого сошью костюм.
Категория: Общие 1 | Добавил: drxblack (23.03.2015) | Автор: Аппоев A.K.
Просмотров: 645 | Теги: В гостинице. В гостях

Всего комментариев: 0
avatar